Los Plebeyos - Hola Que Tal - перевод текста песни на немецкий

Hola Que Tal - Belenперевод на немецкий




Hola Que Tal
Komm schon, liebe mich wieder
Que nada dura para siempre, es una frase común
Dass nichts ewig währt, ist eine übliche Phrase
Me suena muy diferente desde que te fuiste
Es klingt ganz anders, seit du mich verlassen hast
Vuélveme a querer, no me castigues,
Komm schon, liebe mich wieder, bestrafe mich nicht,
Ven aquí a decir cómo se vive con el
Komm her und sag mir, wie man mit der
Frío en el alma, cómo le hago sin tí, sin
Kälte in der Seele lebt, wie mache ich es ohne dich, ohne dich
Dicen que el tiempo cura todo, pero cien años son muy poco,
Sie sagen, die Zeit heilt alle Wunden, aber hundert Jahre sind zu wenig,
Estoy seguro que aunque pruebes por el
Ich bin sicher, dass du, auch wenn du es in der
Mundo, vendrás porque no sabes ser feliz sin
Welt versuchst, zurückkommen wirst, weil du nicht weißt, wie man ohne mich glücklich ist
Vuélveme a querer no me lastimes cómo debo hacer para
Komm schon, liebe mich wieder, verletze mich nicht, wie soll ich dieses grausame
Romper este silencio cruel de no saber más de tí, de
Schweigen brechen, nichts mehr von dir zu wissen, von dir
Vuélveme a querer no me destruyas,
Komm schon, liebe mich wieder, zerstöre mich nicht,
Ven aquí a decir cómo se vive con el
Komm her und sag mir, wie man mit der
Frío en el alma, cómo le hago sin tí, sin
Kälte in der Seele lebt, wie mache ich es ohne dich, ohne dich
Instrumental
Instrumental
Dicen que el tiempo cura todo, pero cien años son muy poco,
Sie sagen, die Zeit heilt alle Wunden, aber hundert Jahre sind zu wenig,
Porque estoy seguro que aunque pruebes por el
Denn ich bin sicher, dass du, auch wenn du es in der
Mundo vendrás, porque no sabes ser feliz sin
Welt versuchst, zurückkommen wirst, weil du nicht weißt, wie man ohne mich glücklich ist
Vuélveme a querer, no me lastimes,
Komm schon, liebe mich wieder, verletze mich nicht,
Cómo debo hacer para romper este
Wie soll ich dieses
Silencio cruel de no saber más de tí, de
grausame Schweigen brechen, nichts mehr von dir zu wissen, von dir
(Vuélveme a querer)
(Komm schon, liebe mich wieder)
Que nada dura para siempre es una frase inteligente
Dass nichts ewig währt, ist eine intelligente Phrase
(Vuélveme a querer)
(Komm schon, liebe mich wieder)
Trastorna, te marca, te hiere, te duele y le hace daño a la mente
Sie verstört, sie prägt, sie verletzt, sie schmerzt und schadet dem Verstand
(Vuélveme a querer)
(Komm schon, liebe mich wieder)
Y lléname de besos con la ternura de todo mi ser
Und erfülle mich mit Küssen mit der Zärtlichkeit meines ganzen Seins
(Vuélveme a querer)
(Komm schon, liebe mich wieder)
Vuélveme vuélveme a querer así como yo te quiero mujer
Komm schon, komm schon, liebe mich wieder, so wie ich dich liebe, Frau
Vuélveme a querer nena
Komm schon, liebe mich wieder, Baby
Y es con el grupo Galé así es
Und es ist mit der Gruppe Galé, so ist es
Instrumental
Instrumental
Vuélveme a querer no me destruyas,
Komm schon, liebe mich wieder, zerstöre mich nicht,
Ven aquí a decir cómo se vive con el
Komm her und sag mir, wie man mit der
Frío en el alma, cómo le hago sin tí, de
Kälte in der Seele lebt, wie mache ich es ohne dich, ohne dich
Así es ...
So ist es ...





Авторы: Federico Caballero Chavez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.