Текст и перевод песни Beli Remour feat. Victor Xamã & 1LUM3 - Pregos de Ouro (feat. Victor Xamã & 1LUM3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pregos de Ouro (feat. Victor Xamã & 1LUM3)
Nails of Gold (feat. Victor Xamã & 1LUM3)
Baby,
eu
tive
nisso
por
muito
tempo
Baby,
I've
been
at
this
for
a
long
time
Com
a
bolsa
cheia
do
que
você
quiser
With
a
bag
full
of
whatever
you
want
Pra
afastar
o
tédio
eu
trouxe
a
minha
dor
e
você
teu
medo
To
ward
off
the
boredom
I
brought
my
pain
and
you
your
fear
E
eu
carrego
o
peso
do
mundo
And
I
carry
the
weight
of
the
world
Nesse
quarto
abandonado
In
this
abandoned
room
E
as
janelas
trancadas
com
pregos
de
ouro
And
the
windows
locked
with
nails
of
gold
E
eu
carrego
o
peso
do
mundo
And
I
carry
the
weight
of
the
world
Nesse
quarto
abandonado
In
this
abandoned
room
E
as
janelas
trancadas
com
pregos
de
ouro
And
the
windows
locked
with
nails
of
gold
Eu
sei,
ah...
Eu
sei
(Dessa
dor)
I
know,
ah...
I
know
(Of
this
pain)
Eu
sei,
ah...
Eu
sei
I
know,
ah...
I
know
Fui
forçado
a
juntar
os
pedaços
(Redenção)
I
was
forced
to
pick
up
the
pieces
(Redemption)
Na
minha
cabeça
eu
tive
tempo
In
my
head
I
had
time
Pra
pensar
nas
merdas
que
andei
fazendo
To
think
about
the
shit
I've
been
doing
Desculpa,
desculpa
Sorry,
sorry
A
verdade
nada
mais
é
do
que
o
presente
The
truth
is
nothing
more
than
the
present
É
a
maré
que
me
leva
até
você
It's
the
tide
that
carries
me
to
you
Tento
não
te
acostumar
com
as
minhas
farpas
I
try
not
to
get
you
used
to
my
barbs
São
misturas
inadequadas
de
prazer
They're
inadequate
mixtures
of
pleasure
Tanta
hipótese
nesses
capítulos
de
conclusão
em
conclusão
So
many
hypotheses
in
these
chapters
of
conclusion
after
conclusion
Esses
cigarros
não
valem
de
nada
These
cigarettes
are
worthless
Eu
me
sufoco
com
o
seu
ar
I'm
choking
on
your
air
Esses
cigarros
não
valem
de
nada
These
cigarettes
are
worthless
Eu
me
sufoco
no
meu
próprio
ar
I'm
choking
on
my
own
air
Eu
me
sufoco
no
meu
próprio
ar
I'm
choking
on
my
own
air
Eu
me
afogo
no
meu
próprio
mar
I'm
drowning
in
my
own
sea
(E
eu
carrego)
(And
I
carry)
E
eu
carrego
o
peso
do
mundo
And
I
carry
the
weight
of
the
world
Nesse
quarto
abandonado
In
this
abandoned
room
E
as
janelas
trancadas
com
pregos
de
ouro
And
the
windows
locked
with
nails
of
gold
E
eu
carrego
o
peso
do
mundo
And
I
carry
the
weight
of
the
world
Nesse
quarto
abandonado
In
this
abandoned
room
E
as
janelas
trancadas
com
pregos
de
ouro
And
the
windows
locked
with
nails
of
gold
Meus
problemas
viraram
seus
(Viraram
seus)
My
problems
became
yours
(Became
yours)
Nem
tudo
na
vida
é
uma
caça
ao
tesouro
Not
everything
in
life
is
a
treasure
hunt
Olha
o
céu
Look
at
the
sky
Lembra
quando
as
coisas
impossíveis
surgiram?
Remember
when
the
impossible
came
to
be?
Nuvens
não
são
feitas
de
algodão,
não
Clouds
aren't
made
of
cotton,
no
Tudo
desgastado,
falso,
murcho
sorriso
Everything
worn
out,
fake,
a
feeble
smile
Bons
momentos
não
rendem
boas
canções
Good
times
don't
make
good
songs
Exagerei
na
dose,
a
neurose
bateu
I
overdid
it,
the
neurosis
hit
Frases
clichês
não
confortam,
põe
teu
corpo
no
meu
Clichéd
phrases
don't
comfort,
put
your
body
on
mine
Não
me
solta,
não
promete,
vem
no
quarto
de
hotel
Don't
let
go
of
me,
don't
promise,
come
to
my
hotel
room
Em
contraste:
chuva
e
meia-luz
In
contrast:
rain
and
half-light
Desgastado
abajur
Worn
out
lampshade
Flor
de
alcaçuz
Liquorice
flower
Nem
tudo
na
vida
é
uma
caça
ao
tesouro
Not
everything
in
life
is
a
treasure
hunt
Nos
teus
olhos
In
your
eyes
Em
contraste:
chuva
e
meia-luz
In
contrast:
rain
and
half-light
Desgastado
abajur
Worn
out
lampshade
Flor
de
alcaçuz
Liquorice
flower
Nem
tudo
na
vida
é
uma
caça
ao
tesouro
Not
everything
in
life
is
a
treasure
hunt
Nos
teus
olhos
In
your
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beli Remour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.