Beli Remour - Insolúvel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Beli Remour - Insolúvel




Insolúvel
Нерастворимый
Desidrato-me como as orlas do penhasco
Desidrato мне, как части скалы
Linhas de costura recolocam meus pedaços no lugar
Нитки швейные recolocam свои кусочки на месте
Marcas pela pele que são vitorias dos dias que andavam de venda
Знаки за кожей, которые мы дни шли продажи
Mesmo não podendo ver um palma a frente
Даже если не сможем увидеть ладонью вперед
Coincide os astros me mandarem seguir
Соответствует звезд мне послать ниже
E os alinhamentos dos nosso lábios vida adentro
И трассы из наших уст жизни на своих ногах
Epiderme com espinhos venenosos
Эпидермис с ядовитые шипы
E a sangria desenfreada dos corpos sem donos pela noite
И сангрия безудержной тела без владельцев за ночь
Corrido, frente e verso desse homem
Ран, двусторонняя этого человека
De calhas cheias me transbordam
Желобов, наполненных меня переполняют
Sentimentos que não cabem
Чувства, которые не умещаются
Porém, insistem em cair do céu nos dias cinzas e tempestuosos
Однако, настаивают на падение с неба в дни серые и бурно
Como arcos no horizonte que não levam a lugar nenhum
Как arcos, на горизонте, что не ведут в никуда
A imensidão do teu silêncio me trouxe vertigem ao olhar as horas
Необъятность твоего молчания принесло мне головокружение при взгляде часов
Não cabe a mim
Не до меня
Não cabe em mim saber de tudo (Não cabe em mim)
Не помещается во мне знать все (Не подходит для меня)
Não cabe a mim
Не до меня
Não cabe em mim saber de tudo
Не помещается во мне знать все
Quem somos refletidos nas poças d'água?
Кто мы, отраженные в лужах?
Quem sou holográfico na sua bola de cristal?
Кто я, голографические в свой хрустальный шар?
Quem somos refletidos nas poças d'água?
Кто мы, отраженные в лужах?
Quem sou holográfico na sua bola de cristal?
Кто я, голографические в свой хрустальный шар?
Fomos a nascente que transbordou sangue
Мы пошли к востоку, что разлились крови
Desemboca nos meus poros calejados como quem não olha pra si mesmo
Впадает в мои поры calejados как тот, кто не смотрит на себя,
Tempestades coloridas dentro de um copo
Бури, цветные внутри чашки
O medo cobra o preço
Страх кобра цена
O tempo traz lembranças como um viajante submerso em histórias falsas
Время приносит воспоминания, как путешественник, погруженный в ложные истории
Os bares são o púlpito dos corações quebrados
Баров кафедры сердец разбитых
Partidos como os muros em frente ao mar
Сторон, как стенами, на берегу моря
O excesso vem de dentro, a falta vem de dentro
Избыток приходит изнутри, отсутствие приходит изнутри
Nem o mais forte dos homens caminhou com flechas presas dentro de seu peito
Не самый сильный из мужчин подошел стрелы застряли в его груди
Por isso tiro esse peso que bombeia minhas dores
Поэтому стрельба это вес, который нагнетает головные боли





Авторы: Beli Remour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.