Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Belo Violento (Sem Paciência pra Televisão)
Der Schöne Gewalttätige (Keine Geduld für Fernsehen)
No
dia
que
nasci
chovia
tanto
An
dem
Tag,
an
dem
ich
geboren
wurde,
regnete
es
so
sehr
Deus
sabia
minha
importância
Gott
wusste
um
meine
Bedeutung
Chorava
pelo
mal
que
eu
sofreria
Er
weinte
um
das
Leid,
das
ich
erleiden
würde
Mas
sorriu
no
instante
que
eu
abri
meus
olhos
Aber
lächelte
in
dem
Moment,
als
ich
meine
Augen
öffnete
Pois
um
raio
caiu
na
praia
Denn
ein
Blitz
schlug
am
Strand
ein
Criando
esculturas
de
vidro
Und
schuf
Skulpturen
aus
Glas
De
um
estrondoso
surgiu
o
belo
Aus
einem
Donnerschlag
entstand
das
Schöne
E
um
tambor
no
infinito
avisava
Und
eine
Trommel
in
der
Unendlichkeit
kündigte
an
Que
nossa
meta
era
fazer
arte
Dass
unser
Ziel
war,
Kunst
zu
schaffen
E
te
mostrar
que
tudo
é
possível
Und
dir
zu
zeigen,
dass
alles
möglich
ist
Não
sou
humilde,
sei
o
meu
tamanho
Ich
bin
nicht
bescheiden,
ich
kenne
meine
Größe
E
como
grão
no
deserto
faz
a
diferença
Und
wie
ein
Sandkorn
in
der
Wüste
den
Unterschied
macht
Sempre
precisa
de
alguém
que
regue
as
plantas
Man
braucht
immer
jemanden,
der
die
Pflanzen
gießt
Que
pegue
os
frutos
Der
die
Früchte
pflückt
Entre
o
divino
e
demônios
Zwischen
dem
Göttlichen
und
Dämonen
Onde
estiver,
seja
Wo
auch
immer
du
bist,
sei
Incorruptível
Unbestechlich
Inabalável
Unerschütterlich
Meus
pés
no
chão
fixam
raízes
Meine
Füße
im
Boden
schlagen
Wurzeln
Não
tenho
paciência
para
televisão
Ich
habe
keine
Geduld
für
Fernsehen
Eu
não
sou
audiência
para
solidão
Ich
bin
kein
Publikum
für
Einsamkeit
Já
sei
onde
ir
Ich
weiß
schon,
wohin
ich
gehen
soll
Já
sei
onde
ficar
Ich
weiß
schon,
wo
ich
bleiben
soll
Agora
só
me
falta
sair
Jetzt
fehlt
mir
nur
noch
das
Gehen
Capacidade
alguma
pra
dirigir
um
filme,
muito
menos
um
carro
Überhaupt
keine
Fähigkeit,
einen
Film
zu
führen,
geschweige
denn
ein
Auto
Eu
acredito
que
em
qualquer
uma
das
ocasiões
alguém
sairia
atropelado
Ich
glaube,
dass
bei
beiden
Gelegenheiten
jemand
überfahren
werden
würde
Ou
sentindo-se
culpado
por
ter
traumatizado
alguém
Oder
sich
schuldig
fühlen
würde,
weil
er
jemanden
traumatisiert
hat
O
frear
dos
pneus
é
um
clássico
meu
mano,
nada
é
por
acaso
Das
Quietschen
der
Reifen
ist
ein
Klassiker,
mein
Bruder,
nichts
ist
zufällig
Eu
vivo
me
questionando
acerca
do
hábito
de
fugir
do
básico
no
rap
Ich
frage
mich
ständig
über
die
Gewohnheit,
im
Rap
vor
dem
Einfachen
zu
fliehen
O
caminho
fácil
nunca
atraiu
os
olhares
de
quem
vos
fala
Der
leichte
Weg
hat
nie
die
Blicke
desjenigen
angezogen,
der
mit
dir
spricht
Tipo
uma
draga,
cavando
bem
fundo
Wie
ein
Bagger,
der
tief
gräbt
Um
trator
drenando
esse
solo
Ein
Traktor,
der
diesen
Boden
entwässert
Uma
sandália
nas
engrenagens
da
máquina
Eine
Sandale
in
den
Zahnrädern
der
Maschine
Sabotaram
o
negócio
dos
seus
parentes,
porra
Sie
haben
das
Geschäft
deiner
Verwandten
sabotiert,
verdammt
Eu
quero
mais
é
que
se
foda
Ich
will
nur,
dass
ihr
alle
scheißt
Pra
mim
vocês
são
doentes
Für
mich
seid
ihr
krank
E
o
dever
de
tratar
sua
compulsão
não
é
meu
Und
die
Pflicht,
eure
Zwangsvorstellung
zu
behandeln,
ist
nicht
meine
Eu
sigo
em
frente
Ich
gehe
weiter
O
tato
que
tive
na
hora
de
pular
pra
fora
do
barco
Das
Fingerspitzengefühl,
das
ich
hatte,
um
aus
dem
Boot
zu
springen
Foi
diferente
de
tudo
que
vocês
esperavam
War
anders
als
alles,
was
ihr
erwartet
habt
Na
maciota
eu
vi
a
porra
de
um
furo
no
casco
Ganz
leise
sah
ich
ein
verdammtes
Loch
im
Rumpf
Você
devia
tá
ocupado
pescando
uma
tora
pra
enfiar
no
rabo
Du
solltest
damit
beschäftigt
sein,
einen
Pfahl
zu
angeln,
um
ihn
dir
in
den
Arsch
zu
stecken
É
assim
que
enxergo
os
peixes
alimentados
pela
ganância
e
pela
prepotência
So
sehe
ich
die
Fische,
die
von
Gier
und
Arroganz
genährt
werden
Vocês
criaram
esses
monstros
Ihr
habt
diese
Monster
erschaffen
A
trupe
do
palhaço
louco,
fumando
maconha
Die
Truppe
des
verrückten
Clowns,
rauchenden
Graskrauts
A
trupe
que
mata
rindo
os
poucos
Die
Truppe,
die
die
wenigen
lachend
tötet
Sorriso
no
canto
do
rosto
medonho
Ein
Grinsen
in
der
Ecke
des
Gesichts,
unheimlich
Não
tenho
paciência
para
televisão
Ich
habe
keine
Geduld
für
Fernsehen
Eu
não
sou
audiência
para
solidão
Ich
bin
kein
Publikum
für
Einsamkeit
Já
sei
onde
ir
Ich
weiß
schon,
wohin
ich
gehen
soll
Já
sei
onde
ficar
Ich
weiß
schon,
wo
ich
bleiben
soll
Agora
só
me
falta
sair
Jetzt
fehlt
mir
nur
noch
das
Gehen
Por
mais
difícil
que
seja
So
schwierig
es
auch
sein
mag
Dezoito
horas
de
luz
não
existe
em
nenhum
lugar
do
planeta
Achtzehn
Stunden
Licht
gibt
es
nirgendwo
auf
dem
Planeten
Precisamos
de
uma
seda
pra
que
as
coisas
aconteçam
Wir
brauchen
einen
Joint,
damit
die
Dinge
passieren
Esperei
um
sinal
pra
levantar
a
bandeira
de
casa
Ich
wartete
auf
ein
Zeichen,
um
die
Flagge
zu
Hause
zu
hissen
É
tipo
um
navio
pirata
Es
ist
wie
ein
Piratenschiff
Coloquei
o
sol
pra
funcionar
na
minha
sala
Ich
ließ
die
Sonne
in
meinem
Zimmer
scheinen
Olha
pro
céu,
peça
alguma
coisa
Schau
zum
Himmel,
bitte
um
etwas
Veremos
em
quanto
tempo
a
verdade
vem
à
tona
Wir
werden
sehen,
wie
lange
es
dauert,
bis
die
Wahrheit
ans
Licht
kommt
O
que
temos
guardado
embaixo
da
lona
Was
wir
unter
der
Plane
versteckt
haben
Fragmentos
de
Sodoma
Fragmente
von
Sodom
Terça-feira
à
noite,
mó
fio
da
porra
Dienstagabend,
verdammter
Rausch
Pensando
em
maneiras
de
evitar
cenas
do
filme
Corra
Denken
über
Wege
nach,
Szenen
aus
dem
Film
"Get
Out"
zu
vermeiden
Qual
lado
escolhi
da
gangorra
Welche
Seite
der
Wippe
habe
ich
gewählt?
Ficaremos
aqui
até
que
o
sangue
escorra
Wir
bleiben
hier,
bis
das
Blut
fließt
Sai
apressado,
esqueci
a
escova
Geh
eilig
raus,
vergaß
die
Bürste
Dez
horas
da
manhã
e
a
cidade
já
tá
uma
zona
Zehn
Uhr
morgens
und
die
Stadt
ist
schon
eine
Zone
Quem
quebrou
a
quarentena?
Wer
brach
die
Quarantäne?
Quem
ficou
na
goma?
Wer
blieb
im
Klebstoff?
Número
são
apenas
números
Zahlen
sind
nur
Zahlen
No
final
sobrou
a
conta
Am
Ende
blieb
die
Rechnung
Na
dança
das
cadeiras,
façam
suas
escolhas
Beim
Stuhltanz,
trefft
eure
Wahl
A
explosão
pode
ser
forte,
então
cuidado
ao
furar
a
bolha
Die
Explosion
könnte
stark
sein,
also
sei
vorsichtig,
wenn
du
die
Blase
durchstichst
Entre
o
divino
e
demônios
Zwischen
dem
Göttlichen
und
Dämonen
Incorruptível
Unbestechlich
Inabalável
Unerschütterlich
Nada
é
por
acaso
Nichts
ist
zufällig
Incorruptível
Unbestechlich
Nada
é
por
acaso
Nichts
ist
zufällig
Incorruptível
Unbestechlich
Nada
é
por
acaso
Nichts
ist
zufällig
Inabalável
Unerschütterlich
Meus
pés
no
chão
fixam
raízes
Meine
Füße
im
Boden
schlagen
Wurzeln
Essas
linhas
dividiram
o
mar
Diese
Zeilen
teilten
das
Meer
Pavimentam
o
caminho
dos
exclusos
Pflastern
den
Weg
der
Ausgeschlossenen
Minha
alma
se
contrai
quando
eu
morro
Meine
Seele
zieht
sich
zusammen,
wenn
ich
sterbe
Faz
tanto
tempo
que
eu
vivo
tão
morto
Ich
lebe
schon
so
lange
so
tot
Meu
corpo
se
confunde
com
o
teu
Mein
Körper
verschmilzt
mit
deinem
Deve
ser
essa
beleza
dolorida
Das
muss
diese
schmerzhafte
Schönheit
sein
O
belo
violento
Der
schöne
Gewalttätige
O
divino
desprezo
Die
göttliche
Verachtung
No
Canva
uma
mensagem:
Auf
der
Leinwand
eine
Nachricht:
O
nome
daqueles
que
se
foram
ficaram
marcados
na
minha
pele
Die
Namen
derer,
die
gegangen
sind,
sind
in
meine
Haut
eingraviert
Esse
peito
é
um
cemitério
de
amigos
Diese
Brust
ist
ein
Friedhof
von
Freunden
É
um
cemitério
daqueles
que
foram
amigos
Es
ist
ein
Friedhof
derer,
die
Freunde
waren
É
o
cemitério
daqueles
que
se
foram
Es
ist
der
Friedhof
derer,
die
gegangen
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beli Remour, Davi Rezaque De Andrade, Lessa Gustavo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.