Beli Remour feat. Efieli, Nill & Lessa Gustavo - O Belo Violento (Sem Paciência pra Televisão) - перевод текста песни на немецкий

O Belo Violento (Sem Paciência pra Televisão) - Beli Remour , Lessa Gustavo , niLL перевод на немецкий




O Belo Violento (Sem Paciência pra Televisão)
Der Schöne Gewalttätige (Keine Geduld für Fernsehen)
No dia que nasci chovia tanto
An dem Tag, an dem ich geboren wurde, regnete es so sehr
Deus sabia minha importância
Gott wusste um meine Bedeutung
Chorava pelo mal que eu sofreria
Er weinte um das Leid, das ich erleiden würde
Mas sorriu no instante que eu abri meus olhos
Aber lächelte in dem Moment, als ich meine Augen öffnete
Pois um raio caiu na praia
Denn ein Blitz schlug am Strand ein
Criando esculturas de vidro
Und schuf Skulpturen aus Glas
De um estrondoso surgiu o belo
Aus einem Donnerschlag entstand das Schöne
E um tambor no infinito avisava
Und eine Trommel in der Unendlichkeit kündigte an
Que nossa meta era fazer arte
Dass unser Ziel war, Kunst zu schaffen
E te mostrar que tudo é possível
Und dir zu zeigen, dass alles möglich ist
Não sou humilde, sei o meu tamanho
Ich bin nicht bescheiden, ich kenne meine Größe
E como grão no deserto faz a diferença
Und wie ein Sandkorn in der Wüste den Unterschied macht
Sempre precisa de alguém que regue as plantas
Man braucht immer jemanden, der die Pflanzen gießt
Que pegue os frutos
Der die Früchte pflückt
Entre o divino e demônios
Zwischen dem Göttlichen und Dämonen
Onde estiver, seja
Wo auch immer du bist, sei
Incorruptível
Unbestechlich
Inabalável
Unerschütterlich
Meus pés no chão fixam raízes
Meine Füße im Boden schlagen Wurzeln
Logo sou
Also bin ich
Não tenho paciência para televisão
Ich habe keine Geduld für Fernsehen
Eu não sou audiência para solidão
Ich bin kein Publikum für Einsamkeit
sei onde ir
Ich weiß schon, wohin ich gehen soll
sei onde ficar
Ich weiß schon, wo ich bleiben soll
Agora me falta sair
Jetzt fehlt mir nur noch das Gehen
Capacidade alguma pra dirigir um filme, muito menos um carro
Überhaupt keine Fähigkeit, einen Film zu führen, geschweige denn ein Auto
Eu acredito que em qualquer uma das ocasiões alguém sairia atropelado
Ich glaube, dass bei beiden Gelegenheiten jemand überfahren werden würde
Ou sentindo-se culpado por ter traumatizado alguém
Oder sich schuldig fühlen würde, weil er jemanden traumatisiert hat
O frear dos pneus é um clássico meu mano, nada é por acaso
Das Quietschen der Reifen ist ein Klassiker, mein Bruder, nichts ist zufällig
Eu vivo me questionando acerca do hábito de fugir do básico no rap
Ich frage mich ständig über die Gewohnheit, im Rap vor dem Einfachen zu fliehen
O caminho fácil nunca atraiu os olhares de quem vos fala
Der leichte Weg hat nie die Blicke desjenigen angezogen, der mit dir spricht
Tipo uma draga, cavando bem fundo
Wie ein Bagger, der tief gräbt
Um trator drenando esse solo
Ein Traktor, der diesen Boden entwässert
Uma sandália nas engrenagens da máquina
Eine Sandale in den Zahnrädern der Maschine
Sabotaram o negócio dos seus parentes, porra
Sie haben das Geschäft deiner Verwandten sabotiert, verdammt
Eu quero mais é que se foda
Ich will nur, dass ihr alle scheißt
Pra mim vocês são doentes
Für mich seid ihr krank
E o dever de tratar sua compulsão não é meu
Und die Pflicht, eure Zwangsvorstellung zu behandeln, ist nicht meine
Eu sigo em frente
Ich gehe weiter
O tato que tive na hora de pular pra fora do barco
Das Fingerspitzengefühl, das ich hatte, um aus dem Boot zu springen
Foi diferente de tudo que vocês esperavam
War anders als alles, was ihr erwartet habt
Na maciota eu vi a porra de um furo no casco
Ganz leise sah ich ein verdammtes Loch im Rumpf
Você devia ocupado pescando uma tora pra enfiar no rabo
Du solltest damit beschäftigt sein, einen Pfahl zu angeln, um ihn dir in den Arsch zu stecken
É assim que enxergo os peixes alimentados pela ganância e pela prepotência
So sehe ich die Fische, die von Gier und Arroganz genährt werden
Vocês criaram esses monstros
Ihr habt diese Monster erschaffen
A trupe do palhaço louco, fumando maconha
Die Truppe des verrückten Clowns, rauchenden Graskrauts
A trupe que mata rindo os poucos
Die Truppe, die die wenigen lachend tötet
Sorriso no canto do rosto medonho
Ein Grinsen in der Ecke des Gesichts, unheimlich
Não tenho paciência para televisão
Ich habe keine Geduld für Fernsehen
Eu não sou audiência para solidão
Ich bin kein Publikum für Einsamkeit
sei onde ir
Ich weiß schon, wohin ich gehen soll
sei onde ficar
Ich weiß schon, wo ich bleiben soll
Agora me falta sair
Jetzt fehlt mir nur noch das Gehen
Por mais difícil que seja
So schwierig es auch sein mag
Dezoito horas de luz não existe em nenhum lugar do planeta
Achtzehn Stunden Licht gibt es nirgendwo auf dem Planeten
Precisamos de uma seda pra que as coisas aconteçam
Wir brauchen einen Joint, damit die Dinge passieren
Esperei um sinal pra levantar a bandeira de casa
Ich wartete auf ein Zeichen, um die Flagge zu Hause zu hissen
É tipo um navio pirata
Es ist wie ein Piratenschiff
Coloquei o sol pra funcionar na minha sala
Ich ließ die Sonne in meinem Zimmer scheinen
Olha pro céu, peça alguma coisa
Schau zum Himmel, bitte um etwas
Veremos em quanto tempo a verdade vem à tona
Wir werden sehen, wie lange es dauert, bis die Wahrheit ans Licht kommt
O que temos guardado embaixo da lona
Was wir unter der Plane versteckt haben
Fragmentos de Sodoma
Fragmente von Sodom
Terça-feira à noite, fio da porra
Dienstagabend, verdammter Rausch
Pensando em maneiras de evitar cenas do filme Corra
Denken über Wege nach, Szenen aus dem Film "Get Out" zu vermeiden
Qual lado escolhi da gangorra
Welche Seite der Wippe habe ich gewählt?
Ficaremos aqui até que o sangue escorra
Wir bleiben hier, bis das Blut fließt
Sai apressado, esqueci a escova
Geh eilig raus, vergaß die Bürste
Dez horas da manhã e a cidade uma zona
Zehn Uhr morgens und die Stadt ist schon eine Zone
Quem quebrou a quarentena?
Wer brach die Quarantäne?
Quem ficou na goma?
Wer blieb im Klebstoff?
Número são apenas números
Zahlen sind nur Zahlen
No final sobrou a conta
Am Ende blieb die Rechnung
Na dança das cadeiras, façam suas escolhas
Beim Stuhltanz, trefft eure Wahl
A explosão pode ser forte, então cuidado ao furar a bolha
Die Explosion könnte stark sein, also sei vorsichtig, wenn du die Blase durchstichst
Entre o divino e demônios
Zwischen dem Göttlichen und Dämonen
Incorruptível
Unbestechlich
Inabalável
Unerschütterlich
Nada é por acaso
Nichts ist zufällig
Incorruptível
Unbestechlich
Nada é por acaso
Nichts ist zufällig
Incorruptível
Unbestechlich
Nada é por acaso
Nichts ist zufällig
Inabalável
Unerschütterlich
Meus pés no chão fixam raízes
Meine Füße im Boden schlagen Wurzeln
Sou
Ich bin
Essas linhas dividiram o mar
Diese Zeilen teilten das Meer
Pavimentam o caminho dos exclusos
Pflastern den Weg der Ausgeschlossenen
Minha alma se contrai quando eu morro
Meine Seele zieht sich zusammen, wenn ich sterbe
Faz tanto tempo que eu vivo tão morto
Ich lebe schon so lange so tot
Meu corpo se confunde com o teu
Mein Körper verschmilzt mit deinem
Deve ser essa beleza dolorida
Das muss diese schmerzhafte Schönheit sein
O belo violento
Der schöne Gewalttätige
O divino desprezo
Die göttliche Verachtung
No Canva uma mensagem:
Auf der Leinwand eine Nachricht:
O nome daqueles que se foram ficaram marcados na minha pele
Die Namen derer, die gegangen sind, sind in meine Haut eingraviert
Esse peito é um cemitério de amigos
Diese Brust ist ein Friedhof von Freunden
É um cemitério daqueles que foram amigos
Es ist ein Friedhof derer, die Freunde waren
É o cemitério daqueles que se foram
Es ist der Friedhof derer, die gegangen sind





Авторы: Beli Remour, Davi Rezaque De Andrade, Lessa Gustavo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.