Текст и перевод песни Belinda Carlisle - La Vie en Rose (English version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie en Rose (English version)
La Vie en Rose (English Version)
Des
yeux
qui
font
baiser
les
miens,
Eyes
that
make
mine
want
to
kiss,
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche,
A
laugh
that
gets
lost
on
his
lips,
Voila
le
portrait
sans
retouche
This
is
the
portrait,
without
retouching,
De
l'homme
auquel
j'appartiens
Of
the
man
to
whom
I
belong.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
When
he
takes
me
in
his
arms,
Il
me
parle
tout
bas,
He
speaks
to
me
softly,
Je
vois
la
vie
en
rose.
I
see
life
through
rose-colored
glasses.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
He
tells
me
words
of
love,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Everyday
words,
Et
ca
me
fait
quelque
chose.
And
it
does
something
to
me.
Il
est
entre
dans
mon
coeur
He
has
entered
my
heart,
Une
part
de
bonheur
A
piece
of
happiness,
Dont
je
connais
la
cause.
For
which
I
know
the
reason.
C'est
lui
pour
moi.
Moi
pour
lui
It's
him
for
me,
me
for
him,
Il
me
l'a
dit,
l'a
jure
pour
la
vie.
He
told
me
so,
swore
it
for
life.
Et
des
que
je
l'apercois
And
as
soon
as
I
see
him,
Alors
je
sens
en
moi
Then
I
feel
within
me,
Mon
coeur
qui
bat
My
heart
beating.
Des
nuits
d'amour
a
ne
plus
en
finir
Nights
of
love
with
no
end,
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
A
great
happiness
that
takes
its
place,
Des
enuis
des
chagrins,
des
phases
Of
worries,
sorrows,
phases,
Heureux,
heureux
a
en
mourir.
Happy,
happy
to
die
for.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
When
he
takes
me
in
his
arms,
Il
me
parle
tout
bas,
He
speaks
to
me
softly,
Je
vois
la
vie
en
rose.
I
see
life
through
rose-colored
glasses.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
He
tells
me
words
of
love,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Everyday
words,
Et
ca
me
fait
quelque
chose.
And
it
does
something
to
me.
Il
est
entre
dans
mon
coeur
He
has
entered
my
heart,
Une
part
de
bonheur
A
piece
of
happiness,
Dont
je
connais
la
cause.
For
which
I
know
the
reason.
C'est
toi
pour
moi.
Moi
pour
toi
It's
you
for
me,
me
for
you,
Il
me
l'a
dit,
l'a
jure
pour
la
vie.
He
told
me
so,
swore
it
for
life.
Et
des
que
je
l'apercois
And
as
soon
as
I
see
him,
Alors
je
sens
en
moi
Then
I
feel
within
me,
Mon
coeur
qui
bat
My
heart
beating.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOUIGUY, DAVID MACK, EDITH PIAF
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.