Текст и перевод песни Belinda Carlisle - Ma Jeunesse Fout Le Camp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
юность
уходит
в
прошлое
Tout
au
long
d'un
poème
На
протяжении
всего
стихотворения
Et
d'une
rime
à
l'autre
И
от
одной
рифмы
к
другой
Elle
va
bras
ballants
Она
будет
размахивать
руками
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
юность
уходит
в
прошлое
A
la
morte
fontaine
У
мертвого
фонтана
Et
les
coupeurs
d'osier
И
плетеные
резаки
Moissonnent
mes
vingt
ans
Пожинают
плоды
моих
двадцати
лет
Nous
n'irons
plus
au
bois
Мы
больше
не
пойдем
в
лес
La
chanson
du
poète
Песня
поэта
Le
refrain
de
deux
sous
Припев
на
две
копейки
Les
vers
de
mirliton
Стихи
мирлитона
Qu'on
chantait
en
rêvant
Что
мы
пели
во
сне
Aux
garçons
de
la
fête
Мальчикам
на
вечеринке
J'en
oublie
jusqu'au
nom
Я
забываю
об
этом
до
самого
названия
J'en
oublie
jusqu'au
nom
Я
забываю
об
этом
до
самого
названия
Nous
n'irons
plus
au
bois
Мы
больше
не
пойдем
в
лес
Chercher
la
violette
В
поисках
фиалки
La
pluie
tombe
aujourd'hui
Сегодня
идет
дождь
Qui
efface
nos
pas
Кто
стирает
наши
шаги
Les
enfants
ont
pourtant
Тем
не
менее,
у
детей
есть
Des
chansons
plein
la
tête
Песни,
наполняющие
мою
голову
Mais
je
ne
les
sais
pas
Но
я
их
не
знаю
Mais
je
ne
les
sais
pas
Но
я
их
не
знаю
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
юность
уходит
в
прошлое
Sur
un
air
de
guitare
Под
мелодию
гитары
Elle
sort
de
moi
même
Она
выходит
из
меня
самой
En
silence
à
pas
lents
В
тишине
медленными
шагами
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
юность
уходит
в
прошлое
Elle
a
rompu
l'amarre
Она
оторвалась
от
причала
Elle
a
dans
ses
cheveux
У
нее
в
волосах
Les
fleurs
de
mes
vingt
ans
Цветы
моих
двадцати
лет
Nous
n'irons
plus
au
bois
Мы
больше
не
пойдем
в
лес
Voici
venir
l'automne
Вот
наступает
осень
J'attendrai
le
printemps
Я
буду
ждать
весны
En
effeuillant
l'ennui
Избавляясь
от
скуки
Il
ne
reviendra
plus
Он
больше
не
вернется
Et
si
mon
cœur
frissonne
И
если
мое
сердце
трепещет,
C'est
que
descend
la
nuit
Дело
в
том,
что
спускается
ночь
C'est
que
descend
la
nuit
Дело
в
том,
что
спускается
ночь
Nous
n'irons
plus
au
bois
Мы
больше
не
пойдем
в
лес
Nous
n'irons
plus
ensemble
Мы
больше
не
будем
ходить
вместе
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
юность
уходит
в
прошлое
Au
rythme
de
tes
pas
В
такт
твоим
шагам
Si
tu
savais
pourtant
Если
бы
ты
только
знал
Comme
elle
te
ressemble
Как
она
похожа
на
тебя
Mais
tu
ne
le
sais
pas
Но
ты
этого
не
знаешь
Mais
tu
ne
le
sais
pas
Но
ты
этого
не
знаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUY BONTEMPELLI
Альбом
Voilà
дата релиза
06-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.