Текст и перевод песни Belinda Carlisle - Sous le ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Under Paris Skies
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
Paris
skies
S'envole
une
chanson
A
song
takes
flight
Elle
est
née
d'aujourd'hui
It
was
born
today
Dans
le
coeur
d'un
garcon
In
a
boy's
heart
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
Paris
skies
Marchent
des
amoureux
Lovers
stroll
Leur
bonheur
se
construit
Their
happiness
blooms
Sur
un
air
fait
pour
eux
To
a
melody
made
just
for
them
Sous
le
pont
de
Bercy
Under
the
Bercy
Bridge
Un
philosophe
assis
A
philosopher
sits
Deux
musiciens
quelques
badauds
Two
musicians,
a
few
passersby
Puis
les
gens
par
milliers
Then,
people
by
the
thousands
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
Paris
skies
Jusqu'au
soir
vont
chanter
They'll
sing
until
nightfall
L'hymne
d'un
peuple
épris
The
anthem
of
a
people
in
love
De
sa
vieille
cité
With
their
ancient
city
Près
de
Notre
Dame
Near
Notre
Dame
Parfois
couve
un
drame
A
drama
sometimes
unfolds
Oui
mais
à
Paname
But
in
the
City
of
Lights
Tout
peut
s'arranger
All
can
be
mended
Quelques
rayons
A
few
rays
Du
ciel
d'été
Of
summer
sky
L'accordéon
The
accordion
D'un
marinier
Of
a
sailor
L'espoir
fleurit
Hope
blossoms
Au
ciel
de
Paris
Under
Paris
skies
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
Paris
skies
Coule
un
fleuve
joyeux
A
joyful
river
flows
Il
endort
dans
la
nuit
It
soothes
into
sleep
at
night
Les
clochards
et
les
gueux
The
homeless
and
the
poor
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
Paris
skies
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
The
birds
of
heaven
Viennent
du
monde
entier
Come
from
all
over
the
world
Pour
bavarder
entre
eux
To
chatter
among
themselves
Et
le
ciel
de
Paris
And
the
Paris
sky
A
son
secret
pour
lui
Holds
a
secret
of
its
own
Depuis
vingt
siècles
il
est
épris
For
centuries,
it's
been
smitten
De
notre
Ile
Saint
Louis
With
our
Ile
Saint
Louis
Quand
elle
lui
sourit
When
she
smiles
at
him
Il
met
son
habit
bleu
He
wears
his
blue
suit
Quand
il
pleut
sur
Paris
When
it
rains
on
Paris
C'est
qu'il
est
malheureux
It's
because
he
is
unhappy
Quand
il
est
trop
jaloux
When
he's
too
jealous
De
ses
millions
d'amants
Of
his
millions
of
lovers
Il
fait
gronder
sur
nous
He
rumbles
thunder
over
us
Son
tonnerr'
éclatant
His
thunderous
roar
Mais
le
ciel
de
Paris
But
the
Paris
sky
N'est
pas
longtemps
cruel
Is
not
cruel
for
long
Pour
se
fair'
pardonner
To
make
amends
Il
offre
un
arc
en
ciel
He
offers
a
rainbow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HUBERT YVES GIRAUD, JEAN DREJAC
Альбом
Voilà
дата релиза
06-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.