Belki Biraz - Yarınımız Yok mu ? - перевод текста песни на немецкий

Yarınımız Yok mu ? - Belki Birazперевод на немецкий




Yarınımız Yok mu ?
Haben wir kein Morgen?
Bir gün yeterli seni sevmeye
Ein Tag genügt, um dich zu lieben
Tanımadan içine dalıp hissetmeye
Ohne dich zu kennen, in dich einzutauchen und zu fühlen
Az buz değil ki bu benim hevesim
Das ist nicht wenig, dieses mein Verlangen
İsteyesim gelir seni son nefesim
Ich verspüre den Wunsch nach dir, wie nach meinem letzten Atemzug
Gibi geliyodu bana seni görünce
So fühlte es sich an, als ich dich sah
İçim içime sığmaz olur önünde
Ich kann mich kaum halten vor dir
Görüşürüz demeye dilim varmaz önce
Ich bringe es nicht übers Herz, zuerst 'Auf Wiedersehen' zu sagen
Elini tutabilmek için sebepler
Gründe, um deine Hand halten zu können
Arayıp arayıp bulamamak kafayı sıyırıp
Immer wieder suchen und nicht finden, den Verstand verlieren
Oturup ağlamak istemem
Ich möchte nicht dasitzen und weinen
Kafamın içindeki sen sen değilsen diye hissedersem.
Wenn ich das Gefühl habe, dass das 'Du' in meinem Kopf nicht wirklich du bist.
Of soranımız yok mu
Oh, fragt denn niemand nach uns?
Of arayanımız yok mu
Oh, ruft denn niemand nach uns?
Of sevenimiz yok mu
Oh, liebt uns denn niemand?
Kalanımız yok mu
Oh, bleibt denn niemand bei uns?
Yarınımız yok mu
Haben wir kein Morgen?
Of soranımız yok mu
Oh, fragt denn niemand nach uns?
Of arayanımız yok mu
Oh, ruft denn niemand nach uns?
Of sevenimiz yok mu
Oh, liebt uns denn niemand?
Kalanımız yok mu
Oh, bleibt denn niemand bei uns?
Yarınımız yok mu
Haben wir kein Morgen?
Sevgim yeter mi sana gelmeye
Reicht meine Liebe, um zu dir zu kommen?
Kaderime sarı bi' çizgi çekmeye
Um eine Grenze in meinem Schicksal zu überschreiten?
Gecenin içindeki son maviye
Zum letzten Blau in der Nacht
Kırmızı katalım çıkalım göklere
Lass uns Rot hinzufügen und in den Himmel aufsteigen
Son dokunuşum biraz acı gelse de
Auch wenn meine letzte Berührung etwas schmerzhaft ist
Hoşuna gidebilir ansızın içinde
Könnte es dir unerwartet gefallen, tief im Inneren
Sonunu bile bile yanalım ikimiz de
Lass uns beide brennen, obwohl wir das Ende kennen
Tadına varana kadar inadı bırakamam
Ich kann meine Hartnäckigkeit nicht aufgeben, bis wir es voll ausgekostet haben
Sabahın ışığına kadar hiç durmadan nefeslerimizi saymadan
Bis zum Morgenlicht, ohne Unterlass, ohne unsere Atemzüge zu zählen
Sanırım bizi biz yapan bi' kaç yatak bi' kaç sabah daha
Ich glaube, was uns zu 'uns' macht, sind noch ein paar Nächte, ein paar mehr Morgen
Of soranımız yok mu
Oh, fragt denn niemand nach uns?
Of arayanımız yok mu
Oh, ruft denn niemand nach uns?
Of sevenimiz yok mu
Oh, liebt uns denn niemand?
Kalanımız yok mu
Oh, bleibt denn niemand bei uns?
Yarınımız yok mu
Haben wir kein Morgen?
Of soranımız yok mu
Oh, fragt denn niemand nach uns?
Of arayanımız yok mu
Oh, ruft denn niemand nach uns?
Of sevenimiz yok mu
Oh, liebt uns denn niemand?
Kalanımız yok mu
Oh, bleibt denn niemand bei uns?
Yarınımız yok mu
Haben wir kein Morgen?
Of soranımız yok mu
Oh, fragt denn niemand nach uns?
Of arayanımız yok mu
Oh, ruft denn niemand nach uns?
Of sevenimiz yok mu
Oh, liebt uns denn niemand?
Kalanımız yok mu
Oh, bleibt denn niemand bei uns?
Yarınımız yok mu
Haben wir kein Morgen?
Of soranımız yok mu
Oh, fragt denn niemand nach uns?
Of arayanımız yok mu
Oh, ruft denn niemand nach uns?
Of sevenimiz yok mu
Oh, liebt uns denn niemand?
Kalanımız yok mu
Oh, bleibt denn niemand bei uns?
Yarınımız yok mu
Haben wir kein Morgen?





Авторы: Emir Doğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.