Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarınımız Yok mu ?
Разве у нас нет завтра?
Bir
gün
yeterli
seni
sevmeye
Одного
дня
мало,
чтобы
полюбить
тебя,
Tanımadan
içine
dalıp
hissetmeye
Погрузиться
в
тебя,
не
зная,
Az
buz
değil
ki
bu
benim
hevesim
Это
не
простое
желание,
İsteyesim
gelir
seni
son
nefesim
Хочу
тебя
до
последнего
вздоха.
Gibi
geliyodu
bana
seni
görünce
Вот
что
я
чувствовал,
увидев
тебя,
İçim
içime
sığmaz
olur
önünde
Переполняюсь
чувствами
перед
тобой,
Görüşürüz
demeye
dilim
varmaz
önce
Не
могу
сказать
"до
свидания",
Elini
tutabilmek
için
sebepler
Ищу
причины
прикоснуться
к
твоей
руке,
Arayıp
arayıp
bulamamak
kafayı
sıyırıp
Ищу
и
не
нахожу,
схожу
с
ума,
Oturup
ağlamak
istemem
Не
хочу
сидеть
и
плакать,
Kafamın
içindeki
sen
sen
değilsen
diye
hissedersem.
Если
почувствую,
что
ты
в
моей
голове
— не
ты.
Of
soranımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
спросит
о
нас?
Of
arayanımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
позвонит
нам?
Of
sevenimiz
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
любит
нас?
Kalanımız
yok
mu
Разве
не
осталось
никого?
Yarınımız
yok
mu
Разве
у
нас
нет
завтра?
Of
soranımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
спросит
о
нас?
Of
arayanımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
позвонит
нам?
Of
sevenimiz
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
любит
нас?
Kalanımız
yok
mu
Разве
не
осталось
никого?
Yarınımız
yok
mu
Разве
у
нас
нет
завтра?
Sevgim
yeter
mi
sana
gelmeye
Хватит
ли
моей
любви,
чтобы
прийти
к
тебе,
Kaderime
sarı
bi'
çizgi
çekmeye
Чтобы
провести
желтую
черту
в
моей
судьбе,
Gecenin
içindeki
son
maviye
К
последнему
синему
в
ночи,
Kırmızı
katalım
çıkalım
göklere
Добавим
красного
и
взлетим
к
небесам.
Son
dokunuşum
biraz
acı
gelse
de
Даже
если
мое
последнее
прикосновение
немного
больно,
Hoşuna
gidebilir
ansızın
içinde
Тебе
может
внезапно
понравиться,
Sonunu
bile
bile
yanalım
ikimiz
de
Зная
конец,
сгорим
оба,
Tadına
varana
kadar
inadı
bırakamam
Не
могу
отпустить
упрямство,
пока
не
наслажусь,
Sabahın
ışığına
kadar
hiç
durmadan
nefeslerimizi
saymadan
До
рассвета,
не
переставая,
не
считая
вздохов,
Sanırım
bizi
biz
yapan
bi'
kaç
yatak
bi'
kaç
sabah
daha
Думаю,
нас
делает
нами
еще
несколько
кроватей,
еще
несколько
утр.
Of
soranımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
спросит
о
нас?
Of
arayanımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
позвонит
нам?
Of
sevenimiz
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
любит
нас?
Kalanımız
yok
mu
Разве
не
осталось
никого?
Yarınımız
yok
mu
Разве
у
нас
нет
завтра?
Of
soranımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
спросит
о
нас?
Of
arayanımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
позвонит
нам?
Of
sevenimiz
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
любит
нас?
Kalanımız
yok
mu
Разве
не
осталось
никого?
Yarınımız
yok
mu
Разве
у
нас
нет
завтра?
Of
soranımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
спросит
о
нас?
Of
arayanımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
позвонит
нам?
Of
sevenimiz
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
любит
нас?
Kalanımız
yok
mu
Разве
не
осталось
никого?
Yarınımız
yok
mu
Разве
у
нас
нет
завтра?
Of
soranımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
спросит
о
нас?
Of
arayanımız
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
позвонит
нам?
Of
sevenimiz
yok
mu
Ох,
разве
никто
не
любит
нас?
Kalanımız
yok
mu
Разве
не
осталось
никого?
Yarınımız
yok
mu
Разве
у
нас
нет
завтра?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emir Doğan
Альбом
Amorf
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.