Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ay
havar
değirmancı,
değirmancı)
(Ach,
hilf,
Müller,
Müller)
(Sen
hancı,
ben
kervancı)
(Du
bist
der
Wirt,
ich
bin
der
Karawanenführer)
(Arpanı
vere'm
sene,
vere'm
sene)
(Ich
gebe
dir
meine
Gerste,
gebe
sie
dir)
(Buğdayın'
dart
menim
'çin)
(Wiege
meinen
Weizen
für
mich)
Değirmen
savacağı,
men
ölü'm,
yâr
Der
Mühlengraben,
ich
sterbe,
mein
Liebster
Ne
serindi
bucağı
Wie
kühl
ist
diese
Ecke
Bir
sabah
gel
bir
akşam,
billah'
yandım
Komm
eines
Morgens,
komm
eines
Abends,
ich
schwöre,
ich
brenne
Bir
de
gün
orta
çağı
Und
auch
zur
Mittagszeit
Bir
sabah
gel
bir
akşam,
billah'
yandım
Komm
eines
Morgens,
komm
eines
Abends,
ich
schwöre,
ich
brenne
Bir
de
gün
orta
çağı
Und
auch
zur
Mittagszeit
(Ay
havar
değirmancı,
değirmancı)
(Ach,
hilf,
Müller,
Müller)
(Sen
hancı,
ben
kervancı)
(Du
bist
der
Wirt,
ich
bin
der
Karawanenführer)
(Arpanı
vere'm
sene,
vere'm
sene)
(Ich
gebe
dir
meine
Gerste,
gebe
sie
dir)
(Buğdayın'
dart
menim
'çin)
(Wiege
meinen
Weizen
für
mich)
Degirman
sağ
dolanı',
men
ölü'm,
yâr
Die
Mühle
dreht
sich
nach
rechts,
ich
sterbe,
mein
Liebster
Mum
yanar,
yağ
dolanı'
Die
Kerze
brennt,
das
Öl
fließt
herum
Avcı,
bir
maral
için
billah
yandım
Ein
Jäger,
für
ein
Reh,
ich
schwöre,
ich
brenne
Günde
yüz
dağ
dolanı'
Wandert
hundert
Berge
am
Tag
Avcı,
bir
maral
için
billah
yandım
Ein
Jäger,
für
ein
Reh,
ich
schwöre,
ich
brenne
Günde
yüz
dağ
dolanı'
Wandert
hundert
Berge
am
Tag
(Ay
havar
değirmancı,
değirmancı)
(Ach,
hilf,
Müller,
Müller)
(Sen
hancı,
ben
kervancı)
(Du
bist
der
Wirt,
ich
bin
der
Karawanenführer)
(Arpanı
vere'm
sene,
vere'm
sene)
(Ich
gebe
dir
meine
Gerste,
gebe
sie
dir)
(Buğdayın'
dart
menim
'çin)
(Wiege
meinen
Weizen
für
mich)
Degirman
un
degirmi,
men
ölü'm,
yâr
Die
Mühle
mahlt
Mehl,
ich
sterbe,
mein
Liebster
Ezipsen
üregimi
Du
zerreibst
mein
Herz
Yıkıpsan
baban'
evin',
billah
yandım
Du
hast
das
Haus
deines
Vaters
zerstört,
ich
schwöre,
ich
brenne
Çekipsen
direğini
Du
hast
seinen
Pfosten
herausgezogen
Yıkıpsan
baban'
evin',
billah
yandım
Du
hast
das
Haus
deines
Vaters
zerstört,
ich
schwöre,
ich
brenne
Çekipsen
direğini
Du
hast
seinen
Pfosten
herausgezogen
(Ay
havar
değirmancı,
değirmancı)
(Ach,
hilf,
Müller,
Müller)
(Sen
hancı,
ben
kervancı)
(Du
bist
der
Wirt,
ich
bin
der
Karawanenführer)
(Arpanı
vere'm
sene,
vere'm
sene)
(Ich
gebe
dir
meine
Gerste,
gebe
sie
dir)
(Buğdayın'
dart
menim
'çin)
(Wiege
meinen
Weizen
für
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenan Erel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.