Текст и перевод песни Bella Hardy - The Only Thing to Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Only Thing to Do
Единственное, что можно сделать
I've
been
travelling,
Я
путешествовала,
I've
been
thinking
I've
been
flying,
driving,
Я
думала,
я
летала,
водила,
Training
I've
been
reading,
I've
been
gazing
Ездила
на
поезде.
Я
читала,
я
смотрела,
I
can't
see
what
I've
been
faking
I'm
too
Не
вижу,
что
я
изображала.
Я
слишком
Tired
and
I'm
fading
projecting
and
forsaking
Устала,
и
я
исчезаю,
проектируя
и
оставляя
позади.
I've
been
drinking
wine
I've
been
singing
all
the
time
Scared
myself
Я
пила
вино,
я
все
время
пела,
пугаясь
Half
blind
with
the
shadows
in
my
mind
I've
been
running
running
Сама
себя.
Наполовину
ослепленная
тенями
в
своей
голове,
я
бежала,
бежала,
Running
I've
been
trying
to
make
you
rhyme
But
you
won't
stand
still
Бежала.
Я
пыталась
зарифмовать
тебя,
но
ты
So
should
I
hide
a
broken
heart?
Не
стоишь
на
месте.
Так
что,
мне
прятать
разбитое
сердце
Or
let
the
world
tear
me
apart
again?
Или
позволить
миру
разорвать
меня
на
части
снова?
They
say
the
gods
will
have
their
way
Well
Говорят,
что
у
богов
свой
путь.
Что
ж,
Surely
if
that's
true,
the
only
thing
to
do
is
love
Наверняка,
если
это
правда,
единственное,
что
можно
сделать,
это
любить.
I've
asked
the
tall
trees,
Я
спрашивала
высокие
деревья
And
the
coldest
seas
I've
asked
the
hot
dust
И
самые
холодные
моря.
Я
спрашивала
горячую
пыль,
Dragged
from
short
grass
by
the
summer
breeze
Унесенную
с
короткой
травы
летним
бризом.
All
the
new
sounds
felt
like
old
sounds
Felt
like
Все
новые
звуки
казались
старыми.
Казались
Kisses
in
a
whisper
in
a
rain
of
silver
birch
leaves
Поцелуями,
шепотом
под
дождем
из
серебристых
березовых
листьев.
I've
been
drinking
wine
I've
been
playing
all
the
time
Danced
with
Я
пила
вино,
я
все
время
играла,
танцевала
Strangers
on
the
run
Danced
with
the
shadows
in
my
mind
I've
been
С
незнакомцами
в
бегах.
Танцевала
с
тенями
в
своей
голове.
Я
Writing
writing
writing
different
men
Писала,
писала,
писала
разных
мужчин
In
every
line
But
they
won't
stand
still
В
каждой
строчке.
Но
они
не
стоят
на
месте.
So
should
I
hide
a
broken
heart?
Так
что,
мне
прятать
разбитое
сердце
Or
let
the
world
tear
me
apart
again?
Или
позволить
миру
разорвать
меня
на
части
снова?
They
say
the
gods
will
have
their
way
Well
Говорят,
что
у
богов
свой
путь.
Что
ж,
Surely
if
that's
true,
the
only
thing
to
do
is
Наверняка,
если
это
правда,
единственное,
что
можно
сделать,
это
Hide
a
broken
heart
And
let
the
world
tear
me
apart
again
They
say
Спрятать
разбитое
сердце
и
позволить
миру
разорвать
меня
на
части
снова.
Говорят,
Each
dog
will
have
it's
day
Well
surely
У
каждого
пса
свой
день.
Что
ж,
наверняка,
If
that's
true,
the
only
thing
to
do
is
love
Если
это
правда,
единственное,
что
можно
сделать,
это
любить.
So
I'm
sending
my
love
back
where
your
days
are
ending
and
mine
are
Поэтому
я
посылаю
свою
любовь
туда,
где
твои
дни
заканчиваются,
а
мои
только
Just
beginning
I'm
sending
my
love
back
to
the
city
Начинаются.
Я
посылаю
свою
любовь
обратно
в
город,
Sending
my
love
back
to
the
hills
Sending
my
love
home
Посылаю
свою
любовь
обратно
в
холмы.
Посылаю
свою
любовь
домой.
There's
nothing
keeping
me
on
track
except
the
tree
upon
my
back
Ничто
не
держит
меня
в
пути,
кроме
дерева
у
меня
за
спиной,
Except
the
skyline
in
my
heart
With
every
word
so
neatly
placed
Кроме
линии
горизонта
в
моем
сердце.
С
каждым
словом,
так
аккуратно
поставленным,
With
every
demon
found
and
faced
should
ever
lesson
be
unlearnt?
С
каждым
демоном,
найденным
и
побежденным,
должен
ли
когда-нибудь
быть
забыт
урок?
Or
should
I
hide
a
broken
heart?
Или
мне
прятать
разбитое
сердце
And
let
the
world
tear
me
apart
again?
И
позволить
миру
разорвать
меня
на
части
снова?
They
say
the
gods
will
have
their
way
Well
Говорят,
что
у
богов
свой
путь.
Что
ж,
Surely
if
that's
true,
the
only
thing
to
do
is
Наверняка,
если
это
правда,
единственное,
что
можно
сделать,
это
Hide
a
broken
heart
And
let
the
world
tear
me
apart
again
They
say
Спрятать
разбитое
сердце
и
позволить
миру
разорвать
меня
на
части
снова.
Говорят,
Each
dog
will
have
it's
day
Well
surely
У
каждого
пса
свой
день.
Что
ж,
наверняка,
If
that's
true,
the
only
thing
to
do
is
love
Если
это
правда,
единственное,
что
можно
сделать,
это
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bella Hardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.