Текст и перевод песни Belladonna - Morning Star Blues
Morning
Star
did
you
moan
my
name?
Утренняя
звезда,
ты
стонала
мое
имя?
Morning
Star
will
you
lead
me
to
Babylon?
Утренняя
звезда,
отведешь
ли
ты
меня
в
Вавилон?
Morning
Star
– Beam
of
early
light
Утренняя
звезда
– Луч
раннего
света
Cross
my
heart
and
hope
I
truly
die
Клянусь
своим
сердцем
и
надеюсь,
что
я
действительно
умру
Here
I'll
lie
in
the
dead
of
night
Здесь
я
буду
лежать
глубокой
ночью
And
Phosphorus
will
be
right
by
my
side
И
Фосфор
будет
рядом
со
мной
Morning
Star
feel
my
pounding
heart
Утренняя
звезда,
почувствуй,
как
колотится
мое
сердце
Morning
Star
will
you
lead
me
to
Orgonon?
Утренняя
звезда,
отведешь
ли
ты
меня
к
Оргонону?
Morning
Star
– Harvester
of
lives
Утренняя
звезда
– Жнец
жизней
Strike
me
hard
and
summon
the
sunrise
Ударь
меня
посильнее
и
призови
восход
солнца
Here
I'll
lie
in
the
dead
of
night
Здесь
я
буду
лежать
глубокой
ночью
And
Phosphorus
will
shine
in
purest
white
И
фосфор
засияет
чистейшим
белым
цветом
And
I
will
free
my
butterfly
И
я
освобожу
свою
бабочку
Tomorrow
knows
Завтрашний
день
знает
Morning
Star
when
you'll
crush
my
skull
Утренняя
звезда,
когда
ты
проломишь
мне
череп
Morning
Star
I'll
be
singing
with
Solomon
Утренняя
звезда,
я
буду
петь
с
Соломоном
Morning
Star
when
the
blow
will
fall
Утренняя
звезда,
когда
удар
обрушится
Holy
Water
sprinkling
from
Above
Окропление
святой
водой
сверху
Here
I'll
lie
in
the
dead
of
night
Здесь
я
буду
лежать
глубокой
ночью
And
Phosphorus
will
bring
eternal
flight
А
фосфор
принесет
вечный
полет
And
I
will
free
my
butterfly
И
я
освобожу
свою
бабочку
Tomorrow
knows
Завтрашний
день
знает
Come
Aurora
– I
will
be
beyond
it
all
Приди,
Аврора,
– я
буду
за
пределами
всего
этого
Soar
angelic
past
the
point
of
no
return
Воспарить
по-ангельски
за
точку
невозврата
Son
of
Shahar
– Will
you
turn
my
Aura
on?
Сын
Шахар
– Ты
включишь
мою
ауру?
I
will
be
reborn
- And
I
will
free
my
butterfly
Я
возродюсь
- и
освобожу
свою
бабочку
I
will
free
my
butterfly
Я
освобожу
свою
бабочку
Tomorrow
knows
Завтрашний
день
знает
I
never
felt
so
damn
alive
Я
никогда
не
чувствовал
себя
таким
чертовски
живым
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Macchi, Luana Caraffa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.