Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bit of Previous
Ein Bisschen von Früher
I
want
to
climb
inside
a
work
of
art
Ich
möchte
in
ein
Kunstwerk
hineinklettern
I
want
to
get
away
from
all
your
comments
that
are
barbed
Ich
möchte
weg
von
all
deinen
stacheligen
Kommentaren
And
just
because
you're
getting
older
Und
nur
weil
du
älter
wirst,
Doesn't
mean
you're
getting
clever
heißt
das
nicht,
dass
du
klüger
wirst
Just
because
you've
got
the
high
ground
Nur
weil
du
im
Vorteil
bist,
Doesn't
mean
you're
at
the
fairground
heißt
das
nicht,
dass
du
auf
dem
Rummelplatz
bist
And
just
because
you're
ground
down
to
a
halt
Und
nur
weil
du
zum
Stillstand
gekommen
bist,
It
doesn't
mean
you
have
to
throw
the
stone
you
always
hold
heißt
das
nicht,
dass
du
den
Stein
werfen
musst,
den
du
immer
hältst
Just
because
you're
getting
older
Nur
weil
du
älter
wirst,
Doesn't
mean
you're
getting
wiser
heißt
das
nicht,
dass
du
weiser
wirst
Just
because
you've
got
the
high
ground
Nur
weil
du
im
Vorteil
bist,
Doesn't
mean
you
have
the
most
fun
heißt
das
nicht,
dass
du
am
meisten
Spaß
hast
I
want
to
hide
inside
a
piece
of
you
Ich
möchte
mich
in
einem
Teil
von
dir
verstecken
(I
want
to
hide
inside
a
piece
of
you)
(Ich
möchte
mich
in
einem
Teil
von
dir
verstecken)
In
the
longest
run,
I
am
your
mother
and
your
child
Auf
lange
Sicht
bin
ich
deine
Mutter
und
dein
Kind
Beaten
by
the
force
that
assails
you
Geschlagen
von
der
Kraft,
die
dich
angreift
Your
so-called
friends
have
surely
failed
you
Deine
sogenannten
Freunde
haben
dich
sicherlich
im
Stich
gelassen
Some
come
back
from
the
edge
of
crazy
Manche
kommen
vom
Rand
des
Wahnsinns
zurück
And
come
back
from
the
edge
of
envy
Und
kommen
vom
Rand
des
Neides
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stuart Murdoch, Christopher Geddes, Stephen Jackson, Robert Kildea, David Mcgowan, Richard Colburn, Sarah Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.