Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deathbed of My Dreams
Sterbebett meiner Träume
Whistling
through
the
summer
Den
Sommer
durch
pfeifend
School
can
whistle
for
my
return
Die
Schule
kann
auf
meine
Rückkehr
pfeifen
I've
got
plans
and
I've
got
schemes
Ich
habe
Pläne
und
ich
habe
Ideen
To
live
and
I've
got
love
to
burn
Zu
leben
und
ich
habe
Liebe
zu
verbrennen
The
girl
I've
got,
she
laughs
a
lot
Das
Mädchen,
das
ich
habe,
sie
lacht
viel
She
asks
me
what
I
mean
Sie
fragt
mich,
was
ich
meine
I
paint
the
perfect
picture
Ich
male
das
perfekte
Bild
The
deathbed
of
my
dreams
Das
Sterbebett
meiner
Träume
Rocking,
rolling,
riding
Rockend,
rollend,
reitend
We
fell
down
the
stairs
Fielen
wir
die
Treppe
hinunter
Found
a
note
in
her
picture
book
Fanden
eine
Notiz
in
ihrem
Bilderbuch
The
deathbed
of
despair
Das
Sterbebett
der
Verzweiflung
Where's
my
girl?
Where
did
she
go?
Wo
ist
mein
Mädchen?
Wo
ist
sie
hin?
I
could
not
foresee
Ich
konnte
es
nicht
vorhersehen
Seems
so
in
the
distance
now
Scheint
jetzt
so
in
der
Ferne
The
deathbed
of
my
dreams
Das
Sterbebett
meiner
Träume
To
know
what's
right
Zu
wissen,
was
richtig
ist
To
know
what's
real
Zu
wissen,
was
real
ist
Is
simple
if
you're
willing
Ist
einfach,
wenn
du
bereit
bist
To
live
and
to
die
a
man
Zu
leben
und
als
Mann
zu
sterben
Is
just
the
same
as
living
Ist
dasselbe
wie
zu
leben
The
Autumn
wind
brings
me
no
chill
Der
Herbstwind
bringt
mir
keine
Kälte
I
lean
towards
its
warm
embrace
Ich
lehne
mich
an
seine
warme
Umarmung
The
road
it
lies
before
us
now
Die
Straße
liegt
jetzt
vor
uns
It
runs
beyond
what's
dealt
by
fate
Sie
verläuft
jenseits
dessen,
was
das
Schicksal
bestimmt
My
wife
she
comes
and
holds
me
near
Meine
Frau
kommt
und
hält
mich
nah
She
looks
at
me
and
beams
Sie
sieht
mich
an
und
strahlt
I
close
my
eyes
and
I
reprise
Ich
schließe
meine
Augen
und
ich
wiederhole
The
deathbed
of
my
dreams
Das
Sterbebett
meiner
Träume
My
wife
comes
and
holds
me
near
Meine
Frau
kommt
und
hält
mich
nah
She
looks
at
me
and
beams
Sie
sieht
mich
an
und
strahlt
I
close
my
eyes
and
I
reprise
Ich
schließe
meine
Augen
und
ich
wiederhole
The
deathbed
of
my
dreams
Das
Sterbebett
meiner
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Colburn, Robert Kildea, Christopher Geddes, Stuart Murdoch, Stephen Jackson, David Mcgowan, Sarah Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.