Текст и перевод песни Belle and Sebastian - Reclaim the Night
I've
got
to
get
you
off
my
mind
Я
должен
выбросить
тебя
из
головы
I've
got
the
world
to
see
Мне
нужно
увидеть
мир
I
want
to
keep
you
out
of
sight
Я
хочу
держать
тебя
вне
поля
зрения
Don't
try
to
follow
me
Не
пытайся
следовать
за
мной
I've
got
to
get
you
off
my
mind
Я
должен
выбросить
тебя
из
головы
I've
got
the
world
to
see
Мне
нужно
увидеть
мир
Hide
from
the
light,
stay
out
of
sight
Прячься
от
света,
оставайся
вне
поля
зрения
Live
parallel
with
me
Живи
параллельно
со
мной
Is
it
the
pull
of
the
moon,
beckoning?
Это
притяжение
луны,
манящая?
I
faced
the
weather
in
my
second
skin
Я
столкнулся
с
погодой
во
второй
коже
I
floated
high
on
the
tide,
the
current
took
me
Я
плыл
высоко
по
течению,
течение
унесло
меня
In
the
eye
of
a
storm,
panic
shook
me
В
эпицентре
бури
меня
охватила
паника.
I've
got
to
get
you
off
my
mind
Я
должен
выбросить
тебя
из
головы
I've
got
the
world
to
see
Мне
нужно
увидеть
мир
I
was
afraid,
I
ran
away
Я
испугался,
я
убежал
Don't
try
to
follow
me
Не
пытайся
следовать
за
мной
The
way
he
tells
it
- No,
that
wasn't
everything
То,
как
он
это
говорит:
Нет,
это
было
еще
не
все.
You
hear
a
clumsy
move,
I
see
threatening
Ты
слышишь
неуклюжий
ход,
я
вижу
угрозу
Don't
want
to
see
him,
I
don't
want
to
see
him
Не
хочу
его
видеть,
я
не
хочу
его
видеть
Do
I
have
to
justify
the
way
I'm
feeling?
(No!
No!
No!)
Должен
ли
я
оправдывать
свои
чувства?
(Нет
нет
нет!)
We
walk
the
long
way
underneath
a
bright
moon
Мы
идем
долгий
путь
под
яркой
луной
Reclaim
the
night,
don't
lose
another
Верни
ночь,
не
теряй
другую.
And
cross
the
street
hear
someone
close
behind
you
И
перейди
улицу,
услышь,
как
кто-то
стоит
позади
тебя.
Turn
day
to
night,
stay
under
cover
Превратите
день
в
ночь,
оставайтесь
под
прикрытием
His
name's
a
warning:
danger!
exclamation!
Его
имя
— предупреждение:
опасность!
восклицание!
Reclaim
the
night,
don't
lose
another
Верни
ночь,
не
теряй
другую.
This
time
the
world
demands
an
explanation
На
этот
раз
мир
требует
объяснений
Reclaim
the
night,
don't
lose
another
Верни
ночь,
не
теряй
другую.
Time
after
time,
I
see
him
in
the
crowd
Время
от
времени
я
вижу
его
в
толпе
He
cast
a
shadow,
changed
the
weather
Он
отбросил
тень,
изменил
погоду
And
he's
a
footnote
dropped
in
my
biography
И
он
- сноска
в
моей
биографии
But
I
know
he's
your
friend
whatever
Но
я
знаю,
что
он
твой
друг,
в
любом
случае
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Colburn, Robert Kildea, Christopher Geddes, Stuart Murdoch, Stephen Jackson, David Mcgowan, Sarah Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.