Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beauty and the Beast
Die Schöne und das Biest
It's
a
quiet
village
Ein
ruhiges
Dorf
ist
es
Like
the
one
before
Gleicht
dem
davor
Full
of
little
people
Voller
kleiner
Leute
Waking
up
to
say
Die
aufwachen
und
sagen
Bonjour
bonjour
Bonjour,
Bonjour
Bonjour
bonjour
bonjour
Bonjour,
Bonjour,
Bonjour
There
goes
the
baker
with
his
tray,
like
always
Da
geht
der
Bäcker
mit
seinem
Tablett,
wie
immer
The
same
old
bread
and
rolls
to
sell
Das
gleiche
alte
Brot
und
Brötchen
zu
verkaufen
Every
morning
just
the
same
Jeden
Morgen
genau
das
Gleiche
Since
the
morning
that
we
came
Seit
dem
Morgen,
als
wir
ankamen
To
this
poor
provincial
town
In
dieser
armen
Provinzstadt
Good
morning,
Belle
Guten
Morgen,
Belle
Good
morning,
monsieur
Jean
Guten
Morgen,
Monsieur
Jean
Have
you
lost
something
again?
Haben
Sie
wieder
etwas
verloren?
Well,
I
believe
I
have
Nun,
ich
glaube
schon
Problem
is,
I've,
I
can't
remember
what
Das
Problem
ist,
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
was
Oh
well,
I'm
sure
it'll
come
to
me
Ach,
es
wird
mir
sicher
wieder
einfallen
Where
you
off
to?
Wohin
gehst
du?
To
return
this
book
to
Pere
Robert,
it's
about
to
lovers
in
fair
Verona
Dieses
Buch
zu
Père
Robert
zurückbringen,
es
handelt
von
zwei
Liebenden
im
schönen
Verona.
Sound
boring
Klingt
langweilig
Look
there
she
goes,
that
girl
is
strange,
no
question
Seht
sie
euch
an,
dieses
Mädchen
ist
seltsam,
keine
Frage
Dazed
and
distracted,
can't
you
tell?
Benommen
und
zerstreut,
seht
ihr
das
nicht?
Never
part
of
any
crowd
Nie
ein
Teil
irgendeiner
Menge
'Cause
her
head's
up
on
some
cloud
Weil
ihr
Kopf
in
irgendeiner
Wolke
steckt
No
denying
she's
a
funny
girl
that
Belle
Keine
Frage,
sie
ist
ein
komisches
Mädchen,
diese
Belle
Bonjour,
good
day
Bonjour,
guten
Tag
How
is
your
family?
Wie
geht
es
deiner
Familie?
Bonjour,
good
day
Bonjour,
guten
Tag
How
is
your
wife?
Wie
geht
es
deiner
Frau?
I
need
six
eggs
Ich
brauche
sechs
Eier
That's
too
expensive!
Das
ist
zu
teuer!
There
must
be
more
than
this
provincial
life!
Es
muss
mehr
geben
als
dieses
provinzielle
Leben!
Ah,
If
it
isn't
the
only
bookworm
in
town!
Ah,
wenn
das
nicht
der
einzige
Bücherwurm
der
Stadt
ist!
So,
where
did
you
run
off
to
this
week?
Also,
wohin
bist
du
diese
Woche
gelaufen?
Two
cities
in
Northern
Italy
Zwei
Städte
in
Norditalien
I
didn't
want
to
come
back
Ich
wollte
nicht
zurückkommen
Have
you
got
any
new
places
to
go?
Hast
du
neue
Orte,
die
du
besuchen
kannst?
I'm
afraid
not
Ich
fürchte
nicht
But
you
may
re-read
any
of
the
old
ones
that
you'd
like
Aber
du
kannst
gerne
alle
alten
Bücher
noch
einmal
lesen,
die
du
möchtest
Your
library
makes
our
small
corner
of
the
world
feel
big
Deine
Bibliothek
lässt
unseren
kleinen
Winkel
der
Welt
groß
erscheinen
Look
there
she
goes,
that
girl
is
so
peculiar
Seht
sie
euch
an,
dieses
Mädchen
ist
so
sonderbar
I
wonder
if
she's
feeling
well
Ich
frage
mich,
ob
es
ihr
gut
geht
With
a
dreamy,
far-off
look
Mit
einem
verträumten,
abwesenden
Blick
And
her
nose
stuck
in
a
book
Und
ihre
Nase
steckt
in
einem
Buch
What
a
puzzle
to
the
rest
of
us
is
Belle
Was
für
ein
Rätsel
sie
für
den
Rest
von
uns
ist,
diese
Belle
Oh,
isn't
this
amazing?
Oh,
ist
das
nicht
erstaunlich?
It's
my
favorite
part
because
you'll
see
Das
ist
mein
Lieblingsteil,
weil
du
gleich
siehst
Here's
where
she
meets
Prince
Charming
Hier
trifft
sie
ihren
Märchenprinzen
But
she
won't
discover
that
it's
him
'til
chapter
three!
Aber
sie
wird
erst
im
dritten
Kapitel
entdecken,
dass
er
es
ist!
Now
it's
no
wonder
that
her
name
means
Beauty
Nun,
es
ist
kein
Wunder,
dass
ihr
Name
Schönheit
bedeutet
Her
looks
have
got
no
parallel
Ihre
Schönheit
ist
unvergleichlich
But
behind
that
fair
facade
Aber
hinter
dieser
schönen
Fassade
I'm
afraid
she's
rather
odd
Fürchte
ich,
ist
sie
ziemlich
seltsam
Very
different
from
the
rest
of
us
Sehr
anders
als
der
Rest
von
uns
She's
nothing
like
the
rest
of
us
Sie
ist
überhaupt
nicht
wie
der
Rest
von
uns
Yes,
different
from
the
rest
of
us
is
Belle!
Ja,
anders
als
der
Rest
von
uns
ist
Belle!
Look
at
her,
LeFou
Sieh
sie
dir
an,
LeFou
My
future
wife
Meine
zukünftige
Frau
Belle
is
the
most
beautiful
girl
in
the
village
Belle
ist
das
schönste
Mädchen
im
Dorf
That's
makes
her
the
best
Das
macht
sie
zur
Besten
But
she's
so
well-read
Aber
sie
ist
so
belesen
And
you're
so
athletically-inclined
Und
du
bist
so
sportlich
Yes,
ever
since
the
war,
I
felt
like
I've
been
missing
something
Ja,
seit
dem
Krieg
habe
ich
das
Gefühl,
dass
mir
etwas
fehlt
She's
the
only
girl
that
ever
given
me
that
sense
of
Sie
ist
das
einzige
Mädchen,
das
mir
jemals
dieses
Gefühl
gegeben
hat
Mmm
je
ne
sais
quoi?
Mmm,
je
ne
sais
quoi?
I
don't
know
what
that
means
Ich
weiß
nicht,
was
das
bedeutet
Right
from
the
moment
when
I
met
her,
saw
her
Von
dem
Moment
an,
als
ich
sie
traf,
sie
sah
I
said
she's
gorgeous
and
I
fell
Sagte
ich,
sie
ist
wunderschön
und
ich
verliebte
mich
Here
in
town
there's
only
she
Hier
in
der
Stadt
gibt
es
nur
sie
Who
is
beautiful
as
me
Die
so
schön
ist
wie
ich
So
I'm
making
plans
to
woo
and
marry
Belle
Also
mache
ich
Pläne,
Belle
zu
umwerben
und
zu
heiraten
Look
there
he
goes
Seht
ihn
euch
an
Isn't
he
dreamy?
Ist
er
nicht
traumhaft?
Monsieur
Gaston
Monsieur
Gaston
Oh,
he's
so
cute!
Oh,
er
ist
so
süß!
Be
still
my
heart
Sei
still,
mein
Herz
I'm
hardly
breathing
Ich
kann
kaum
atmen
He's
such
a
tall,
dark,
strong
and
handsome
brute!
Er
ist
so
ein
großer,
dunkler,
starker
und
gutaussehender
Kerl!
Bonjour,
pardon
Bonjour,
Verzeihung
Good
day,
mais
oui!
Guten
Tag,
Mais
oui!
You
call
this
bacon,
what
lovely
flowers
Du
nennst
das
Speck?
Was
für
schöne
Blumen
Some
cheese,
ten
yards,
one
pound,
excuse
me
I'll
get
the
knife
Etwas
Käse,
zehn
Yards,
ein
Pfund,
Entschuldigung,
ich
hole
das
Messer.
Please
let
me
through!
Bitte
lassen
Sie
mich
durch!
This
bread,
those
fish,
it's
stale,
they
smell!
Dieses
Brot,
diese
Fische,
es
ist
altbacken,
sie
stinken!
Madame's
mistaken
Well,
maybe
so
Madame
irrt
sich,
nun,
vielleicht
There
must
be
more
than
this
provincial
life!
Es
muss
mehr
geben
als
dieses
provinzielle
Leben!
Just
watch,
I'm
going
to
make
Belle
my
wife!
Pass
auf,
ich
werde
Belle
zu
meiner
Frau
machen!
Look
there
she
goes
the
girl
is
strange,
but
special
Seht
sie
euch
an,
das
Mädchen
ist
seltsam,
aber
besonders
A
most
peculiar
mademoiselle!
Eine
höchst
sonderbare
Mademoiselle!
It's
a
pity
and
a
sin
Es
ist
schade
und
eine
Sünde
She
doesn't
quite
fit
in
Dass
sie
nicht
ganz
hineinpasst
'Cause
she
really
is
a
funny
girl
Denn
sie
ist
wirklich
ein
komisches
Mädchen
A
beauty
but
a
funny
girl
Eine
Schönheit,
aber
ein
komisches
Mädchen
She
really
is
a
funny
girl
Sie
ist
wirklich
ein
komisches
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.