Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
port
of
Amsterdam,
there's
a
sailor
who
sings
В
порту
Амстердама
есть
моряк,
что
поёт
Of
the
dreams
that
he
brings
from
the
wide
open
sea
О
мечтах,
что
он
везёт
из
бескрайнего
моря
In
the
port
of
Amsterdam,
there's
a
sailor
who
sleeps
В
порту
Амстердама
есть
моряк,
что
спит
While
the
river-bank
weeps
to
the
old
willow
tree
А
речная
ива
плачет
над
берегом,
грустя
In
the
port
of
Amsterdam,
there's
a
sailor
who
dies
В
порту
Амстердама
есть
моряк,
что
умирает
Full
of
beer,
full
of
cries,
in
a
drunken
down
fight
Пьяный,
в
криках
и
брань,
в
пьяной
драке
лежит
But
in
the
port
of
Amsterdam,
there's
a
sailor
who's
born
Но
в
порту
Амстердама
есть
моряк,
что
рождается
On
a
muggy
hot
morn,
by
the
dawn's
early
light
Рано
утром,
в
туман,
когда
рассвет
лишь
забрезжит
In
the
port
of
Amsterdam,
where
the
sailors
all
meet
В
порту
Амстердама,
где
моряки
все
сходятся
There's
a
sailor
who
eats
only
fish-heads
and
-tails
Есть
моряк,
что
ест
лишь
рыбьи
головы
да
хвосты
And
he'll
show
you
his
teeth
that
have
rotted
too
soon
И
покажет
тебе
зубы,
что
сгнили
уж
давно
That
can
drink
down
the
moon,
that
can
haul
up
the
sails
Что
могут
выпить
луну,
что
могут
поднять
паруса
And
he
turns
to
the
cook,
with
his
arms
open
wide
И
он
поворачивается
к
коку,
раскинув
руки
в
стороны:
"Bring
me
more
fish,
put
it
down
by
my
side"
"Дай
мне
больше
рыбы,
положи
её
рядом
со
мной!"
And
he
wants
so
to
belch,
but
he's
too
full
to
try
И
так
хочется
ему
отрыгнуть,
но
он
слишком
сыт,
чтоб
попробовать
So
he
gets
up
and
he
laughs,
and
he
zips
up
his
fly
Поэтому
он
встаёт
и
смеётся,
и
застегивает
ширинку
In
the
port
of
Amsterdam,
you
can
see
sailors
dance
В
порту
Амстердама
можно
увидеть,
как
моряки
танцуют
Paunches
bursting
their
pants,
grinding
women
to
paunch
Животы
рвут
штаны,
прижимая
женщин
к
животам
They've
forgotten
the
tune
that
their
whiskey-voice
croaks
Они
забыли
мелодию,
что
их
виски-голос
хрипит
Splitting
the
night
with
the
roar
of
their
jokes
Раскалывая
ночь
грохотом
своих
шуток
And
they
turn
and
they
dance
and
they
laugh
and
they
lust
И
они
кружатся
и
танцуют,
и
смеются,
и
похоть
их
гложет
Til
the
rancid
sound
of
the
accordion
bursts
Пока
гнилой
звук
аккордеона
не
разразится
And
it's
into
the
night
with
their
pride
in
their
pants
И
они
уходят
в
ночь
с
гордостью
в
штанах
And
the
slut
that
they
tow
underneath
the
streetlamps
И
шлюхой,
что
тащат
под
уличными
фонарями
In
the
port
of
Amsterdam
there's
a
sailor
who
drinks
В
порту
Амстердама
есть
моряк,
что
пьёт
And
he
drinks,
and
he
drinks,
and
he
drinks
once
again
И
он
пьёт,
и
он
пьёт,
и
он
пьёт
снова
и
снова
He
drinks
to
the
health
of
the
whores
of
Amsterdam
Он
пьёт
за
здоровье
шлюх
Амстердама
Who
have
promised
their
love
to
a
thousand
other
men
Что
обещали
свою
любовь
тысяче
других
мужчин
They
have
bargained
their
bodies,
their
virtues
all
gone
Они
продали
свои
тела,
их
добродетель
давно
потеряна
For
a
few
dirty
coins,
and
when
he
can't
go
on
За
пару
грязных
монет,
и
когда
он
больше
не
может
He
puts
his
nose
in
the
air,
and
he
wipes
it
up
above
Он
задирает
нос
и
вытирает
его
вверх
And
he
pisses
like
I
cry
for
an
unfaithful
love
И
мочится,
как
я
плачу
из-за
неверной
любви
In
the
port
of
Amsterdam,
in
the
port
of
Amsterdam
В
порту
Амстердама,
в
порту
Амстердама
In
the
port
of
Amsterdam
В
порту
Амстердама
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Romain G. Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.