Текст и перевод песни Belly - Crucifix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hunger
aint
a
game,
this
aint
a
movie
script
Голод
— не
игра,
это
не
сценарий
фильма,
I
been
lighting
gas
up
on
these
gaslighting
lunatics
Я
поджигаю
газ
под
этими
сумасшедшими
газлайтерами.
Heard
'em
say
that
ignorance
is
bliss,
in
the
new
abyss
Слышал,
как
они
говорят,
что
незнание
— блаженство,
в
новой
бездне.
Friday
make
salah,
come
back
on
Sunday
for
the
Eucharist
В
пятницу
совершаю
намаз,
возвращаюсь
в
воскресенье
на
Евхаристию.
This
one
for
my
Palestinian
brothers
with
the
crucifix
Этот
трек
для
моих
палестинских
братьев
с
распятием.
(I
ain't
new
to
this,
I'm
used
to
this)
(Мне
это
не
в
новинку,
я
к
этому
привык.)
Crescent
on
my
chest
just
like
a
moon
eclipse
Полумесяц
на
моей
груди,
как
лунное
затмение.
Up,
down,
left,
right,
kiss
Вверх,
вниз,
влево,
вправо,
поцелуй.
It
looks
like
Benjamin
is
up
to
his
usual
tricks
Похоже,
Бенджамин
снова
за
свои
штучки.
I
bet
he
looked
down
at
the
devil
and
he
blew
a
kiss
Держу
пари,
он
посмотрел
на
дьявола
и
послал
ему
воздушный
поцелуй.
They
shoot
the
kids
before
they
make
it
out
the
uterus
Они
стреляют
в
детей,
прежде
чем
они
выйдут
из
матки.
And
the
news
is
just
a
tool
for
the
illusionist
А
новости
— всего
лишь
инструмент
для
иллюзиониста.
God
protect
us
from
the
weapons
that
they
formed
against
us
Боже,
защити
нас
от
оружия,
которое
они
создали
против
нас.
In
Falasteen,
Muslim,
Christian
we
all
brothers,
sisters
В
Палестине
мусульмане,
христиане
— все
мы
братья,
сестры.
And
when
they
shooting
at
us
trust
me
they
cant
tell
the
difference
И
когда
они
стреляют
в
нас,
поверь,
они
не
видят
разницы.
I
don't
shoot
to
miss
Я
не
стреляю
мимо.
I
been
lighting
gas
up
on
these
gaslighting
lunatics
Я
поджигаю
газ
под
этими
сумасшедшими
газлайтерами.
Heard
'em
say
that
ignorance
is
bliss,
in
the
new
abyss
Слышал,
как
они
говорят,
что
незнание
— блаженство,
в
новой
бездне.
Friday
make
salah,
come
back
on
Sunday
for
the
Eucharist
В
пятницу
совершаю
намаз,
возвращаюсь
в
воскресенье
на
Евхаристию.
This
one
for
my
Palestinian
brothers
with
the
crucifix
Этот
трек
для
моих
палестинских
братьев
с
распятием.
(I
ain't
new
to
this,
I'm
used
to
this)
(Мне
это
не
в
новинку,
я
к
этому
привык.)
Crescent
on
my
chest
just
like
a
moon
eclipse
Полумесяц
на
моей
груди,
как
лунное
затмение.
Up,
down,
left,
right,
kiss
Вверх,
вниз,
влево,
вправо,
поцелуй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmad Balshe, Kevin Gomringer, Richard Jonnas Munoz, Faris Taleb Al-majed, Tim Gomringer, Nicolas Baran, Simon Gaudes, Nick Lamb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.