Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IYKYK
Wer's weiß, der weiß es
The
idea
of
you
was
my
own
reflection
of
distorted
perception
Die
Vorstellung
von
dir
war
meine
eigene
Reflexion
verzerrter
Wahrnehmung
Ether-ethereal
ether
wrapped
inside
my
Ätherisch-ätherischer
Äther,
eingehüllt
in
meine
Misdirection,
missin'
signs
and
red
flags
Fehlleitung,
Zeichen
und
rote
Flaggen
übersehen
Until
you
end
Bis
du
endest
You
end
up
on
a
missin'
sign
with
your
hair
tied
in
a
red,
red
rag
Du
endest
auf
einem
Vermisstenplakat
mit
deinen
Haaren
in
einem
roten,
roten
Tuch
gebunden
Just
to
reappear
jet-lagged,
lagged,
yeah
Nur
um
mit
Jetlag
wieder
aufzutauchen,
mit
Lag,
yeah
Uh,
when
I
was
young,
I
made
myself
a
promise
Uh,
als
ich
jung
war,
machte
ich
mir
selbst
ein
Versprechen
I
said,
"Only
trust
yourself,
nobody
else
is
honest"
Ich
sagte:
"Vertrau
nur
dir
selbst,
niemand
sonst
ist
ehrlich"
Pay
me
dollars,
not
homage,
I'm
sick
of
bein'
modest
Zahl
mir
Dollar,
keine
Huldigung,
ich
hab's
satt,
bescheiden
zu
sein
Ironic,
blessings
came
from
somethin'
so
demonic
Ironisch,
Segen
kamen
von
etwas
so
Dämonischem
I
got
a
million
in
diamonds
inside
the
ultrasonic
Ich
hab
eine
Million
in
Diamanten
im
Ultraschall
Polished
the
flow,
iconic,
still,
I'm
so
neurotic
Den
Flow
poliert,
ikonisch,
trotzdem
bin
ich
so
neurotisch
I
treat
my
product
like
narcotics,
it's
economics
Ich
behandle
mein
Produkt
wie
Drogen,
das
ist
Ökonomie
Every
stream
like
a
fiend
that
wanna
try
the
Chronic
Jeder
Stream
wie
ein
Süchtiger,
der
das
Chronic
probieren
will
The
big
tipper
still
tippin',
outta
town
strippers
(yeah)
Der
große
Trinkgeldgeber
gibt
immer
noch
Trinkgeld,
Stripperinnen
von
außerhalb
(yeah)
I
bet
these
hoes
go
down
quicker
than
brown
liquor
(woah)
Ich
wette,
diese
Schlampen
gehen
schneller
runter
als
brauner
Schnaps
(woah)
Hit
my
city
at
night,
watchin'
the
lights
flicker
(woah)
Ich
komm
nachts
in
meine
Stadt,
beobachte
die
Lichter
flackern
(woah)
I'm
gettin'
high
in
the
sky
villa,
my
eyes
swell
up
(my
eyes
swell
up)
Ich
werde
high
in
der
Himmelsvilla,
meine
Augen
schwellen
an
(meine
Augen
schwellen
an)
I'm
tellin'
time
on
the
Sky
dweller
Ich
lese
die
Zeit
an
der
Sky-Dweller
ab
I
keep
my
heart
in
the
wine
cellar,
I
try
to
tell
'em
Ich
bewahre
mein
Herz
im
Weinkeller
auf,
ich
versuche,
es
ihnen
zu
sagen
Thoughts
of
you
give
my
body
chills,
my
only
pleasure
Gedanken
an
dich
verursachen
Gänsehaut,
mein
einziges
Vergnügen
I
think
I
know
a
diamond
feel,
I'm
under
pressure
Ich
glaube,
ich
weiß,
wie
sich
ein
Diamant
anfühlt,
ich
stehe
unter
Druck
Thirty
pounds
in
the
hefty,
I
hope
the
Lord
bless
me
(lord)
Dreißig
Pfund
im
Hefty-Beutel,
ich
hoffe,
der
Herr
segnet
mich
(Herr)
My
pimp
hand
ambidextrous,
don't
make
me
go
lefty
(bitch)
Meine
Zuhälterhand
ist
beidhändig,
zwing
mich
nicht,
die
Linke
zu
nehmen
(Schlampe)
Maybe
I'm
hard
to
understand,
but
these
hoes
get
me
(yeah)
Vielleicht
bin
ich
schwer
zu
verstehen,
aber
diese
Schlampen
verstehen
mich
(yeah)
I
ball
hard,
I
should've
got
my
own
espy
Ich
spiele
hart,
ich
hätte
meinen
eigenen
ESPY
bekommen
sollen
My
heart
cold,
I
swear
it
feel
like
50
below
('low)
Mein
Herz
ist
kalt,
ich
schwöre,
es
fühlt
sich
an
wie
minus
50
Grad
('rad)
I
don't
let
the
pain
show
Ich
lasse
den
Schmerz
nicht
zeigen
If
you
know,
you
know
(if
you
know,
you
know)
Wenn
du's
weißt,
weißt
du's
(wenn
du's
weißt,
weißt
du's)
Man,
you
used
to
be
my
dawg,
but
we
don't
kick
it
no
more
(you
know)
Mann,
du
warst
mal
mein
Kumpel,
aber
wir
hängen
nicht
mehr
ab
(du
weißt)
I
still
got
love
for
you
Ich
hab
immer
noch
Liebe
für
dich
If
you
know,
you
know
(if
you
know,
you
know)
Wenn
du's
weißt,
weißt
du's
(wenn
du's
weißt,
weißt
du's)
My
OG
servin'
ten,
he
said,
"The
time
movin'
slow"
Mein
OG
sitzt
zehn
Jahre
ab,
er
sagte:
"Die
Zeit
vergeht
langsam"
You
gon'
be
rich
when
you
home,
if
you
know,
you
know
Du
wirst
reich
sein,
wenn
du
nach
Hause
kommst,
wenn
du's
weißt,
weißt
du's
(You
know,
if
you
know,
you
know)
(Du
weißt,
wenn
du's
weißt,
weißt
du's)
And
she
could
be
your
dream
girl,
to
someone
else,
she
a
ho
(yeah)
Und
sie
könnte
dein
Traumgirl
sein,
für
jemand
anderen
ist
sie
eine
Schlampe
(yeah)
That's
just
how
the
game
go,
if
you
know,
you
know
(yeah)
So
läuft
das
Spiel
eben,
wenn
du's
weißt,
weißt
du's
(yeah)
If
you
know,
you
know
(you
know,
yeah)
Wenn
du's
weißt,
weißt
du's
(du
weißt,
yeah)
I
told
her,
"If
you
know,
you
know"
Ich
sagte
ihr:
"Wenn
du's
weißt,
weißt
du's"
You
know
the
vibes,
bitch
(uh,
yeah)
Du
kennst
die
Vibes,
Schlampe
(uh,
yeah)
If
you
know,
you
know
(you
know)
Wenn
du's
weißt,
weißt
du's
(du
weißt)
I
told
her,
"If
you
know,
you
know"
Ich
sagte
ihr:
"Wenn
du's
weißt,
weißt
du's"
You
know
the
vibes,
bitch
(alright)
Du
kennst
die
Vibes,
Schlampe
(alright)
Vicious,
how
you
still
around
the
same
bitches?
(How?)
Bösartig,
wie
du
immer
noch
mit
denselben
Schlampen
rumhängst?
(Wie?)
Got
they
nose
in
my
business,
call
it
cocaine
interest
Stecken
ihre
Nasen
in
meine
Angelegenheiten,
nenn
es
Kokain-Interesse
Heaven,
Hell,
it's
the
same
distance
Himmel,
Hölle,
es
ist
dieselbe
Entfernung
Cold
like
the
Winter
solstice
that
became
Christmas
(cold)
Kalt
wie
die
Wintersonnenwende,
die
zu
Weihnachten
wurde
(kalt)
Uh,
new
decors,
millions
in
my
floorboards,
money
walk
Uh,
neue
Dekoration,
Millionen
in
meinen
Dielenbrettern,
Money
Walk
Villains
line
the
walls
in
the
corridor,
no
remorse
(nah)
Schurken
säumen
die
Wände
im
Korridor,
keine
Reue
(nein)
Before
money,
I
been
rich
Schon
vor
dem
Geld
war
ich
reich
Whippin'
'til
the
shit
made
my
limbs
twitch
Ich
hab
geackert,
bis
meine
Glieder
zuckten
The
zombies
came
back
with
the
skin
itch
Die
Zombies
kamen
zurück
mit
Hautjucken
Thriller
live,
faces
like
Vanilla
Sky
(ah)
Thriller
live,
Gesichter
wie
Vanilla
Sky
(ah)
Almost
had
to
die
just
to
feel
alive
Musste
fast
sterben,
nur
um
mich
lebendig
zu
fühlen
They
can't
fill
the
size
or
walk
a
mile
in
these
Margielas
slides
(slides)
Sie
können
die
Größe
nicht
ausfüllen
oder
eine
Meile
in
diesen
Margiela-Sandalen
gehen
(Sandalen)
The
revolution
won't
be
televised
Die
Revolution
wird
nicht
im
Fernsehen
übertragen
Nights
become
days
(days),
I
made
it
out
of
Hell
unscathed
Nächte
werden
zu
Tagen
(Tagen),
ich
hab's
unversehrt
aus
der
Hölle
geschafft
Might
go
back
one
day,
just
to
sunbathe
Vielleicht
geh
ich
eines
Tages
zurück,
nur
um
mich
zu
sonnen
One
way,
high
beams
on,
doin'
top
speed
Ein
Weg,
Fernlicht
an,
Höchstgeschwindigkeit
Cold
world,
long
as
we
alive
we
are
not
free
(uh)
Kalte
Welt,
solange
wir
leben,
sind
wir
nicht
frei
(uh)
All
alone,
if
I'm
alive,
I'm
not
me
Ganz
allein,
wenn
ich
lebe,
bin
ich
nicht
ich
All
alone,
if
I'm
alive,
I'm
not
free
Ganz
allein,
wenn
ich
lebe,
bin
ich
nicht
frei
You
know
the
vibes,
bitch
Du
kennst
die
Vibes,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Schofield, Ahmad Balshe, Richard Munoz, Faris Al-majed, Keanu Dean Torres
Альбом
IYKYK
дата релиза
07-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.