Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step Aside
Tritt zur Seite
Step
aside
Tritt
zur
Seite
I'm
losing
patience
with
the
way
you
waste
your
life
Ich
verliere
die
Geduld
mit
der
Art,
wie
du
dein
Leben
verschwendest
And
now
I'm
ripping
at
the
seams
you
stitched
too
tight
Und
jetzt
reiße
ich
an
den
Nähten,
die
du
zu
eng
genäht
hast
Recycling
old
habits
won't
clean
the
dirt
that
you
left
behind
(Behind)
Alte
Gewohnheiten
wiederzuverwenden,
reinigt
nicht
den
Schmutz,
den
du
hinterlassen
hast
(hinterlassen
hast)
Quietly,
I'm
moving
on
(Moving
on)
Leise
gehe
ich
weiter
(gehe
weiter)
Stagger
back,
don't
break
my
fall
Tapp
zurück,
fang
mich
nicht
auf
I
know
my
place,
and
it's
not
far
from
the
bed
you
make
Ich
kenne
meinen
Platz,
und
er
ist
nicht
weit
von
dem
Bett,
das
du
gemacht
hast
Selfish
decay
rots
away
at
the
foundation
that
we
tried
to
lay
Selbstsüchtiger
Verfall
zerfrisst
das
Fundament,
das
wir
zu
legen
versuchten
With
all
feelings
aside,
I
needed
distance,
space
and
time
Abgesehen
von
allen
Gefühlen,
brauchte
ich
Abstand,
Raum
und
Zeit
Overworked
with
thoughts
of
my
fleeting
willingness
to
try
Überlastet
mit
Gedanken
an
meine
schwindende
Bereitschaft,
es
zu
versuchen
(My
fleeting
willingness
to
try)
(Meine
schwindende
Bereitschaft,
es
zu
versuchen)
Step
aside
Tritt
zur
Seite
I'm
losing
patience
with
the
way
you
waste
your
life
Ich
verliere
die
Geduld
mit
der
Art,
wie
du
dein
Leben
verschwendest
And
now
I'm
ripping
at
the
seams
you
stitched
too
tight
Und
jetzt
reiße
ich
an
den
Nähten,
die
du
zu
eng
genäht
hast
Recycling
old
habits
won't
clean
the
dirt
that
you
left
behind
(Behind)
Alte
Gewohnheiten
wiederzuverwenden,
reinigt
nicht
den
Schmutz,
den
du
hinterlassen
hast
(hinterlassen
hast)
Quietly,
I'm
moving
on
(Moving
on)
Leise
gehe
ich
weiter
(gehe
weiter)
Stagger
back,
don't
break
my
fall
Tapp
zurück,
fang
mich
nicht
auf
A
tethered
weight
Ein
angebundenes
Gewicht
Strapped
down
to
the
bottom
of
my
feet
just
to
hold
me
in
place
An
den
Boden
meiner
Füße
geschnallt,
nur
um
mich
festzuhalten
I
felt
you
lean
on
me
for
so
long
and
I
Ich
spürte,
wie
du
dich
so
lange
auf
mich
gestützt
hast
und
ich
I
can't
believe
that
you
think
I'm
still
your
property
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
denkst,
ich
wäre
immer
noch
dein
Eigentum
Quick
pick,
tight
grip
Schnell
gepackt,
fester
Griff
I'm
running
in
circles
so
hastily
Ich
renne
so
hastig
im
Kreis
I
can't
believe
that
you
think
I'm
still
your
property
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
denkst,
ich
wäre
immer
noch
dein
Eigentum
Quick
pick,
tight
grip
Schnell
gepackt,
fester
Griff
I'm
running
in
circles
Ich
renne
im
Kreis
Step
aside
Tritt
zur
Seite
I'm
losing
patience
with
the
way
you
waste
your
life
Ich
verliere
die
Geduld
mit
der
Art,
wie
du
dein
Leben
verschwendest
And
now
I'm
ripping
at
the
seams
you
stitched
too
tight
Und
jetzt
reiße
ich
an
den
Nähten,
die
du
zu
eng
genäht
hast
Recycling
old
habits
won't
clean
the
dirt
that
you
left
behind
(Behind)
Alte
Gewohnheiten
wiederzuverwenden,
reinigt
nicht
den
Schmutz,
den
du
hinterlassen
hast
(hinterlassen
hast)
Quietly,
I'm
moving
on
(Moving
on)
Leise
gehe
ich
weiter
(gehe
weiter)
Stagger
back,
don't
break
my
fall
Tapp
zurück,
fang
mich
nicht
auf
Step
aside,
I'm
moving
on
(Moving
on)
Tritt
zur
Seite,
ich
gehe
weiter
(gehe
weiter)
Step
aside,
quietly,
I'm
moving
on
Tritt
zur
Seite,
leise
gehe
ich
weiter
Stagger
back,
don't
break
my
fall
Tapp
zurück,
fang
mich
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Alcock, Liz Rodrigues, Khalil Abdul-rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.