Belo feat. Ivete Sangalo - Linda Rosa - перевод текста песни на немецкий

Linda Rosa - Ivete Sangalo , Belo перевод на немецкий




Linda Rosa
Schöne Rose
Ó linda rosa
Oh, schöne Rose,
Pecaminosa criatura
du sündiges Geschöpf,
Me deixa assim sem armadura
lässt mich ohne Rüstung zurück.
Minha alma é tua, você não vê?
Meine Seele gehört dir, siehst du das nicht?
Desfaz o laço, que deu um no meu destino
Löse die Schleife, die mein Schicksal verknotet hat,
Deixa eu ser mais que um bom menino
lass mich mehr als nur ein braver Junge sein,
Pra te amar, te proteger
um dich zu lieben, dich zu beschützen.
Eu no balanço das ondas, num navio
Ich schaukle in den Wellen, bin auf einem Schiff,
Olha, eu em pleno deserto sentindo frio
schau, ich bin mitten in der Wüste und friere.
É que eu saindo pra fora pra entrar pra dentro
Ich gehe nach draußen, um nach innen zu gelangen,
Peco na ortografia mas sagrado é o sentimento
ich mache Fehler in der Rechtschreibung, aber das Gefühl ist heilig.
Eu embaixo do teto, mas na laje
Ich bin unter dem Dach, aber auf der Terrasse,
não sei dizer fantasia ou realidade
weiß nicht mehr, ob es Fantasie oder Realität ist.
Toda vez que eu subo pra cima, desço pra baixo
Jedes Mal, wenn ich nach oben steige, gehe ich nach unten,
Perco na ortografia mas sei que em você me acho
ich verliere mich in der Rechtschreibung, aber ich weiß, dass ich mich in dir finde.
Sou linda rosa
Ich bin eine schöne Rose,
Pecaminosa criatura
ein sündiges Geschöpf,
Te deixa assim sem armadura
das dich so ohne Rüstung zurücklässt.
Minha alma é tua, você não vê?
Meine Seele gehört dir, siehst du das nicht?
Desfaz o laço, que deu um no meu destino
Löse die Schleife, die mein Schicksal verknotet hat,
Vem ser mais que um bom menino
komm und sei mehr als nur ein braver Junge,
Pra me amar, me proteger
um mich zu lieben, mich zu beschützen.
Eu no balanço das ondas, num navio
Ich schaukle in den Wellen, bin auf einem Schiff,
Olha, eu em pleno deserto sentindo frio
schau, ich bin mitten in der Wüste und friere.
É que eu saindo pra fora pra entrar pra dentro
Ich gehe nach draußen, um nach innen zu gelangen,
Peco na ortografia mas sagrado é o sentimento
ich mache Fehler in der Rechtschreibung, aber das Gefühl ist heilig.
Eu embaixo do teto, mas na laje
Ich bin unter dem Dach, aber auf der Terrasse,
não sei dizer fantasia ou realidade
weiß nicht mehr, ob es Fantasie oder Realität ist.
Toda vez que eu subo pra cima, desço pra baixo
Jedes Mal, wenn ich nach oben steige, gehe ich nach unten,
Perco na ortografia mas sei que em você me acho
ich verliere mich in der Rechtschreibung, aber ich weiß, dass ich mich in dir finde.
Eu embaixo do teto, mas na laje
Ich bin unter dem Dach, aber auf der Terrasse,
não sei dizer fantasia ou realidade
weiß nicht mehr, ob es Fantasie oder Realität ist.
Toda vez que eu subo pra cima, desço pra baixo
Jedes Mal, wenn ich nach oben steige, gehe ich nach unten,
Perco na ortografia mas sei que em você me acho
ich verliere mich in der Rechtschreibung, aber ich weiß, dass ich mich in dir finde.
Sou linda rosa...
Ich bin eine schöne Rose...





Авторы: Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.