Текст и перевод песни Belo feat. Zeca Pagodinho & Emicida - Lugarzinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve,
salve,
meu
parceiro
Belo
Greetings,
my
partner
Belo
Salve,
salve,
professor
Zeca
Pagodinho
Greetings,
professor
Zeca
Pagodinho
Vamo
mandar
aquele
alô
pro
nosso
povo
brasileiro
do
fundo
do
coração
Let's
send
a
hello
to
our
Brazilian
people
from
the
bottom
of
our
hearts
Com
muito
amor
e
carinho
With
much
love
and
affection
Quanta
gente
sonha
em
encontrar
um
lugarzinho
ao
sol
So
many
people
dream
of
finding
a
little
corner
in
the
sun
Bate
mas
apanha
e
não
tem
sequer
nenhum
lençol
They
fight
but
are
beaten
and
don't
even
have
a
sheet
Que
valha
That's
worth
it
Tem
fome
de
doer,
sede
de
engasgar
They're
hungry
to
the
point
of
pain,
thirsty
to
the
point
of
choking
Mas
não
quer
se
perder
But
they
don't
want
to
get
lost
Porque
o
cara
lá
de
cima
vai
saber,
e
se
decepcionar
Because
the
guy
up
there
will
know,
and
he'll
be
disappointed
Eu
quero
mais
pros
meus,
não
custa
ajudar
I
want
more
for
my
people,
it
doesn't
cost
anything
to
help
Avisa
pros
ateus
que
Deus
tá
pra
chegar
Tell
the
atheists
that
God
is
coming
Pra
separar
os
Seus
To
separate
His
own
Abre
o
coração
e
fecha
na
corrente
Open
your
heart
and
close
it
in
the
chain
Nossa
obrigação
é
espalhar
a
paz
Our
duty
is
to
spread
peace
Todo
dia
uma
criança
sorridente
(sorridente)
Every
day
a
smiling
child
Nasce
com
o
poder
de
ter
e
ser
capaz
Is
born
with
the
power
to
have
and
to
be
capable
Um
cantinho,
uma
caminha
quente
A
little
corner,
a
warm
bed
Um
beijinho,
abraço
e
leite
pra
tomar
A
kiss,
a
hug
and
milk
to
drink
Pisa
forte
no
leão
e
na
serpente
Tread
heavily
on
the
lion
and
the
serpent
Diz
aquele
livro
grosso
e
milenar
Says
that
big,
old
book
Aí
água
nos
olhos,
pé
no
chão
Then
tears
in
our
eyes,
feet
on
the
ground
Soneca
pra
essa
multidão
A
nap
for
this
multitude
Que
peca
pela
pressa,
pouca
informação
Who
sin
through
haste,
through
lack
of
information
Hoje
resta
um
lampejo
de
alegria
Today
there
remains
a
glimmer
of
joy
Tipo
um
beijo,
uma
utopia
Like
a
kiss,
a
utopia
Um
voo
livre,
uma
celebração
A
free
flight,
a
celebration
A
essência
do
vazio,
o
pão
The
essence
of
emptiness,
the
bread
Inconsciente
a
gente
sente
como
é
urgente
essa
comunhão
Unconsciously
we
feel
how
urgent
this
communion
is
Deus
é
todo
mundo
quando
todo
mundo
é
um
God
is
everyone
when
everyone
is
one
No
comum,
teologia
da
libertação
In
common,
theology
of
liberation
Aí,
por
quantos
espinhos
eu
passei
só
eu
sei
Ah,
I
know
how
many
thorns
I've
walked
through
Infernos
vi,
tanto
revés
I've
seen
hells,
so
many
setbacks
Não
Barrabás,
mas
Radamés
Not
Barabbas,
but
Radames
O
amor
como
lei,
concordei
Love
as
law,
I
agreed
O
valor
revela
quem
és
Your
value
reveals
who
you
are
Mil
cairão,
não
cairei
A
thousand
shall
fall,
I
shall
not
fall
Resisto
ao
invés,
ergo-me
rei,
João
10:10
(João
10:10)
I
resist
instead,
I
rise
up
a
king,
John
10:10
Da
mãe
ao
frei,
tamanho
o
bem
From
the
mother
to
the
friar,
the
goodness
Que
alcança
todas
as
fés
That
reaches
all
faiths
Eu
quero
mais
pros
meus,
não
custa
ajudar
(não
custa
ajudar,
mano)
I
want
more
for
my
people,
it
doesn't
cost
anything
to
help
Avisa
pros
ateus,
que
Deus
tá
pra
chegar
Tell
the
atheists
that
God
is
coming
Pra
separar
os
Seus
To
separate
His
own
Abre
o
coração
e
fecha
na
corrente
(fecha
na
corrente)
Open
your
heart
and
close
it
in
the
chain
Nossa
obrigação
é
espalhar
a
paz
(espalhar
a
paz)
Our
duty
is
to
spread
peace
Todo
dia
uma
criança
sorridente
(coração
aberto
pra
um
mundo
melhor)
Every
day
a
smiling
child
Nasce
com
o
poder
de
ter
e
ser
capaz
(vamo
lutar
por
elas)
Is
born
with
the
power
to
have
and
to
be
capable
Um
cantinho,
uma
caminha
quente
(ê,
que
beleza!)
A
little
corner,
a
warm
bed
(Pra
todo
mundo,
certo?)
com
beijinho,
abraço
e
leite
pra
tomar
(For
everyone,
right?)
with
a
kiss,
a
hug
and
milk
to
drink
(Isso
ai,
dormir
de
barriguinha
cheia)
(That's
right,
sleeping
on
a
full
tummy)
Pisa
forte
no
leão
e
na
serpente
(Aquele
papo
reto,
mesmo)
Tread
heavily
on
the
lion
and
the
serpent
Diz
aquele
livro
grosso
e
milenar
Says
that
big,
old
book
Um
cantinho,
uma
caminha
quente
(ê,
que
beleza!)
A
little
corner,
a
warm
bed
Com
beijinho,
abraço
e
leite
pra
tomar
With
a
kiss,
a
hug
and
milk
to
drink
Pisa
forte
no
leão
e
na
serpente
Tread
heavily
on
the
lion
and
the
serpent
Diz
aquele
livro
grosso
e
milenar
(valeu
Belo,
valeu
Zeca)
Says
that
big,
old
book
(thanks
Belo,
thanks
Zeca)
Quanta
gente
sonha
em
encontrar
um
So
many
people
dream
of
finding
a
Lugarzinho
ao
sol
(tamo
junto,
a
rua
é
noiz)
Little
corner
in
the
sun
(we're
together,
the
street
is
ours)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilson Rodrigues, Tiee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.