Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deféito Meu
Meine Schwäche
É
um
defeito
meu
querer
você
assim
de
qualquer
jeito
Es
ist
eine
Schwäche
von
mir,
dich
so
um
jeden
Preis
zu
wollen
Preciso
então
rever
os
meus
conceitos
e
viver
só
pra
você
Ich
muss
also
meine
Ansichten
überdenken
und
nur
für
dich
leben
É
um
defeito
meu
não
demonstrar
amor
correspondido
Es
ist
eine
Schwäche
von
mir,
erwiderte
Liebe
nicht
zu
zeigen
Sou
dependente
desse
teu
sorriso
pra
poder
sobreviver
Ich
bin
abhängig
von
deinem
Lächeln,
um
überleben
zu
können
E
o
que
é
que
eu
faço
se
eu
te
amo
tanto
Und
was
mache
ich,
wenn
ich
dich
so
sehr
liebe
A
força
desse
encanto
não
quer
se
quebrar
Die
Macht
dieses
Zaubers
will
nicht
brechen
Tem
um
abismo
separando
a
gente
Ein
Abgrund
trennt
uns
Seu
amor
presente
me
faz
flutuar
Deine
Liebe
lässt
mich
schweben
E
o
que
é
que
eu
faço
com
esse
sentimento
Und
was
mache
ich
mit
diesem
Gefühl
Se
esse
nó,
por
dentro,
não
quer
desatar
Wenn
dieser
Knoten
in
mir
sich
nicht
lösen
will
Quero
você
de
vez
na
minha
vida
Ich
will
dich
für
immer
in
meinem
Leben
A
nossa
história
tá
mal
resolvida
Unsere
Geschichte
ist
ungelöst
Meu
amor,
dói
demais
ouvir
você
dizer
que
não
me
ama
Mein
Liebling,
es
tut
zu
weh
zu
hören,
wie
du
sagst,
dass
du
mich
nicht
liebst
Meu
amor,
morro
de
saudade
de
dormir
na
nossa
cama
Mein
Liebling,
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
in
unserem
Bett
zu
schlafen
Por
favor,
devolva
a
felicidade
e
diz
com
sinceridade
Bitte
gib
das
Glück
zurück
und
sag
ehrlich
Sem
mim,
você
é
metade
Ohne
mich
bist
du
nur
die
Hälfte
Meu
amor,
dói
demais
ouvir
você
dizer
que
não
me
ama
Mein
Liebling,
es
tut
zu
weh
zu
hören,
wie
du
sagst,
dass
du
mich
nicht
liebst
Meu
amor,
morro
de
saudade
de
dormir
na
nossa
cama
Mein
Liebling,
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
in
unserem
Bett
zu
schlafen
Por
favor,
devolva
a
felicidade
e
diz
com
sinceridade
Bitte
gib
das
Glück
zurück
und
sag
ehrlich
Sem
mim,
você
é
metade
Ohne
mich
bist
du
nur
die
Hälfte
E
o
que
é
que
eu
faço
se
eu
te
amo
tanto
Und
was
mache
ich,
wenn
ich
dich
so
sehr
liebe
A
força
desse
encanto
não
quer
se
quebrar
Die
Macht
dieses
Zaubers
will
nicht
brechen
Tem
um
abismo
separando
a
gente
Ein
Abgrund
trennt
uns
Seu
amor
presente
me
faz
flutuar
Deine
Liebe
lässt
mich
schweben
E
o
que
é
que
eu
faço
com
esse
sentimento
Und
was
mache
ich
mit
diesem
Gefühl
Se
esse
nó,
por
dentro,
não
quer
desatar
Wenn
dieser
Knoten
in
mir
sich
nicht
lösen
will
Quero
você
de
vez
na
minha
vida
Ich
will
dich
für
immer
in
meinem
Leben
A
nossa
história
tá
mal
resolvida
Unsere
Geschichte
ist
ungelöst
Meu
amor,
dói
demais
ouvir
você
dizer
que
não
me
ama
Mein
Liebling,
es
tut
zu
weh
zu
hören,
wie
du
sagst,
dass
du
mich
nicht
liebst
(Meu
amor,
morro
de
saudade
de
dormir
na
nossa
cama)
(Mein
Liebling,
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
in
unserem
Bett
zu
schlafen)
Por
favor,
devolva
a
felicidade,
me
diz
com
sinceridade
Bitte
gib
das
Glück
zurück,
sag
mir
ehrlich
Sem
mim,
você
é
metade
Ohne
mich
bist
du
nur
die
Hälfte
Meu
amor,
dói
demais
ouvir
você
dizer
que
não
me
ama
Mein
Liebling,
es
tut
zu
weh
zu
hören,
wie
du
sagst,
dass
du
mich
nicht
liebst
Meu
amor,
morro
de
saudade
de
dormir
na
nossa
cama
Mein
Liebling,
ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
in
unserem
Bett
zu
schlafen
Por
favor,
devolva
a
felicidade
e
diz
com
sinceridade
Bitte
gib
das
Glück
zurück
und
sag
ehrlich
Sem
mim,
você
é
metade
Ohne
mich
bist
du
nur
die
Hälfte
Sem
mim,
você
é
metade
Ohne
mich
bist
du
nur
die
Hälfte
Sem
mim,
você
é
metade
Ohne
mich
bist
du
nur
die
Hälfte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilson Rodrigues, Umberto Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.