Текст и перевод песни Belo - Perfume / Intriga da Oposição / Desse Jeito é Ruim Pra Mim - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfume / Intriga da Oposição / Desse Jeito é Ruim Pra Mim - Ao Vivo
Perfume / Intrigue of the Opposition / It's Bad for Me This Way - Live
Levei
tanto
tempo
para
encontrar
It
took
me
so
long
to
find
Alguém
que
chegasse
pra
me
libertar
Someone
who
would
come
to
set
me
free
Me
entreguei
de
novo,
mas
quem
diria
I
gave
myself
again,
but
who
would
have
thought
Esse
sentimento
no
meu
coração
This
feeling
in
my
heart
Veio
pra
acabar
de
vez
com
a
solidão
Came
to
end
loneliness
once
and
for
all
Outra
vez
sentindo
essa
alegria
Feeling
this
joy
again
Levei
tanto
tempo
para
encontrar
It
took
me
so
long
to
find
Alguém
que
chegasse
pra
me
libertar
Someone
who
would
come
to
set
me
free
Me
entreguei
de
novo,
ah,
mas
quem
diria
I
gave
myself
again,
ah,
but
who
would
have
thought
Esse
sentimento
no
meu
coração
This
feeling
in
my
heart
Veio
pra
acabar
de
vez
com
a
solidão
Came
to
end
loneliness
once
and
for
all
Outra
vez
sentindo
essa
alegria
Feeling
this
joy
again
Te
via
com
o
coração
fechado
I
saw
you
with
a
closed
heart
Com
medo
da
tristeza
do
passado
Afraid
of
the
sadness
of
the
past
Andando
no
caminho
da
razão
Walking
the
path
of
reason
Você
apareceu
na
minha
vida
You
appeared
in
my
life
Abriu
a
porta
pra
uma
saída
Opened
the
door
to
an
exit
São
coisas
que
não
tem
explicação
These
are
things
that
have
no
explanation
De
repente
eu
me
entreguei
Suddenly
I
gave
myself
Não
lutei,
não
resisti
I
didn't
fight,
I
didn't
resist
Quando
menos
esperava
o
teu
When
I
least
expected
it,
your
Perfume
estava
aqui
Perfume
was
here
Espalhado
pelo
ar
Spread
through
the
air
Me
chamando
pra
deitar
Calling
me
to
lie
down
E
morrendo
de
saudades
And
dying
of
longing
Te
encontrei
no
meu
lugar
I
found
you
in
my
place
Levei
tanto
tempo
para
encontrar
It
took
me
so
long
to
find
Alguém
que
chegasse
pra
me
libertar
Someone
who
would
come
to
set
me
free
Me
entreguei
de
novo,
ah,
mas
quem
diria
I
gave
myself
again,
ah,
but
who
would
have
thought
Esse
sentimento
no
meu
coração
This
feeling
in
my
heart
Veio
pra
acabar
de
vez
com
a
solidão
Came
to
end
loneliness
once
and
for
all
Outra
vez
sentindo
essa
alegria
Feeling
this
joy
again
Levei
tanto
tempo
para
encontrar
It
took
me
so
long
to
find
Alguém
que
chegasse
pra
me
libertar
Someone
who
would
come
to
set
me
free
Me
entreguei
de
novo,
ah,
mas
quem
diria
I
gave
myself
again,
ah,
but
who
would
have
thought
Esse
sentimento
no
meu
coração
This
feeling
in
my
heart
Veio
pra
acabar
de
vez
com
a
solidão
Came
to
end
loneliness
once
and
for
all
Outra
vez
sentindo
essa
alegria
Feeling
this
joy
again
Diz
pra
mim
que
vai
ficar
Tell
me
you'll
stay
Você
sabe,
precisamos
conversar
You
know,
we
need
to
talk
Eu
jamais
pensei
em
te
deixar
I
never
thought
of
leaving
you
Você
prometeu
tentar
se
acostumar
You
promised
to
try
to
get
used
to
it
Não
tenho
nem
palavras
pra
explicar
I
don't
even
have
words
to
explain
E
o
que
aconteceu,
não
quero
nem
lembrar
And
what
happened,
I
don't
even
want
to
remember
Eu
preciso
te
abraçar
e
te
beijar
I
need
to
hug
you
and
kiss
you
O
teu
coração
é
o
meu
lugar
Your
heart
is
my
place
Será
que
me
deixou
porque
eu
errei
Did
you
leave
me
because
I
made
a
mistake
Será
que
me
esqueceu
Did
you
forget
me
Na
verdade,
eu
não
sei
The
truth
is,
I
don't
know
Eu
tenho
medo
de
acreditar
I'm
afraid
to
believe
Que
existe
alguém
ocupando
o
meu
lugar
That
there
is
someone
taking
my
place
Diz
pra
mim
o
que
sou
pra
você
Tell
me
what
I
am
to
you
Se
sou
pouco
ou
nada,
é
melhor
nem
dizer
If
I
am
little
or
nothing,
it's
better
not
to
say
A
minha
vida
se
resume
em
te
amar
My
life
comes
down
to
loving
you
Mas
eu
preciso
te
falar
But
I
need
to
tell
you
Toma
cuidado
com
a
sua
decisão
Be
careful
with
your
decision
Isso
é
intriga
da
oposição
This
is
intrigue
of
the
opposition
Estão
querendo
te
afastar
de
mim
They're
trying
to
get
you
away
from
me
Nossa
história
não
termina
aqui
Our
story
doesn't
end
here
Haja
o
que
houver,
eu
não
vou
desistir
Whatever
happens,
I
won't
give
up
Tenho
a
certeza,
eu
vou
até
o
fim
I'm
sure
I'll
go
all
the
way
É
tão
ruim
viver
assim,
sem
ter
você
It's
so
bad
to
live
like
this,
without
you
Volta
amor
Come
back,
love
Toma
cuidado
com
a
sua
decisão
Be
careful
with
your
decision
Isso
é
intriga
da
oposição
This
is
intrigue
of
the
opposition
Estão
querendo
te
afastar
de
mim
They're
trying
to
get
you
away
from
me
Nossa
história
não
termina
aqui
Our
story
doesn't
end
here
Haja
o
que
houver,
eu
não
vou
desistir
Whatever
happens,
I
won't
give
up
Tenho
a
certeza,
eu
vou
até
o
fim
I'm
sure
I'll
go
all
the
way
É
tão
ruim
viver
assim,
sem
ter
você
It's
so
bad
to
live
like
this,
without
you
Eu
aqui,
olhando
o
telefone
Me
here,
looking
at
the
phone
Escrevendo
o
seu
nome
Writing
your
name
Esperando
uma
resposta
que
eu
já
sei
Waiting
for
an
answer
I
already
know
E
se
eu
sei,
porque
é
que
eu
fico
feito
bobo
And
if
I
know,
why
do
I
act
like
a
fool
Sempre
caio
no
teu
jogo
I
always
fall
for
your
game
Olha
só
a
armadilha
que
eu
entrei
Look
at
the
trap
I
fell
into
Você
mudou
sua
atitude
You
changed
your
attitude
E
esqueceu
de
me
avisar
And
forgot
to
tell
me
Agora
sei
por
quê
Now
I
know
why
(Sei
por
que)
(I
know
why)
Eu
tento
te
entregar
meu
coração
I
try
to
give
you
my
heart
Você
nem
quer
saber,
nem
diz
que
não
You
don't
even
want
to
know,
you
don't
even
say
no
Parece
que
amar
quem
não
te
quer
It
seems
that
loving
someone
who
doesn't
love
you
Te
faz
sentir
melhor,
ou
mais
mulher
Makes
you
feel
better,
or
more
of
a
woman
Pra
que
continuar
agindo
assim?
Why
keep
acting
like
this?
Não
vê
que
desse
jeito
é
ruim
pra
mim?
Can't
you
see
that
it's
bad
for
me
this
way?
Um
dia
você
para
pra
entender
One
day
you'll
stop
to
understand
Que
tudo
isso
volta
pra
você
That
all
of
this
comes
back
to
you
Eu
tento
te
entregar
meu
coração
I
try
to
give
you
my
heart
Você
nem
quer
saber,
nem
diz
que
não
You
don't
even
want
to
know,
you
don't
even
say
no
Parece
que
amar
quem
não
te
quer
It
seems
that
loving
someone
who
doesn't
love
you
(Te
faz
sentir
melhor,
ou
mais
mulher)
(Makes
you
feel
better,
or
more
of
a
woman)
Pra
que
continuar
agindo
assim?
Why
keep
acting
like
this?
Não
vê
que
desse
jeito
é
ruim
pra
mim?
Can't
you
see
that
it's
bad
for
me
this
way?
Um
dia
você
para
pra
entender
One
day
you'll
stop
to
understand
Que
tudo
isso
volta
pra
você
That
all
of
this
comes
back
to
you
Obrigado
Bahia
Thank
you
Bahia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.