Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te quero Sexy / Vai na Fé - Ao Vivo
Ich will dich sexy / Hab Vertrauen - Live
Swingar,
Salvador!
Swingen,
Salvador!
Cê
não
tá
vendo
que
a
nossa
paixão
Siehst
du
nicht,
dass
unsere
Leidenschaft
Tá
esfriando,
tá
apagando?
erkaltet,
erlischt?
Tô
querendo
resolver
e
você
tá
complicando
Ich
will
es
lösen
und
du
machst
es
kompliziert
Eu
te
quero
sexy
pra
me
agradar
Ich
will
dich
sexy,
um
mir
zu
gefallen
Mas
você
implica
e
não
se
liga
Aber
du
machst
Schwierigkeiten
und
kapierst
es
nicht
Tô
querendo
amor
e
você
arrumando
briga
Ich
will
Liebe
und
du
suchst
Streit
Se
me
conheceu
assim,
não
vem
reclamar
de
mim
Wenn
du
mich
so
kennengelernt
hast,
beschwer
dich
nicht
über
mich
Dizer
que
é
defeito,
se
foi
o
meu
jeito
Zu
sagen,
es
sei
ein
Fehler,
wenn
es
meine
Art
war
Que
te
acendeu,
te
conquistou
Die
dich
entflammt
hat,
dich
erobert
hat
Não
vem
querer
me
mudar,
ninguém
vai
me
controlar
Komm
nicht
an
und
willst
mich
ändern,
niemand
wird
mich
kontrollieren
Eu
sou
diferente,
mas
sou
chapa
quente
Ich
bin
anders,
aber
ich
bin
ein
heißes
Eisen
Me
aceita
do
jeito
que
sou
Akzeptier
mich
so,
wie
ich
bin
Vai
ter
o
meu
amor
pra
vida
inteira
se
você
quiser
Du
wirst
meine
Liebe
für
das
ganze
Leben
haben,
wenn
du
willst
Me
ama
como
eu
sou,
que
eu
já
te
amo
como
você
é
Lieb
mich,
wie
ich
bin,
denn
ich
liebe
dich
schon,
wie
du
bist
Vai
ter
o
meu
amor
pra
vida
inteira
se
quiser
Du
wirst
meine
Liebe
für
das
ganze
Leben
haben,
wenn
du
willst
Me
ama
como
eu
sou,
que
eu
já
te
amo
como
você
é
Lieb
mich,
wie
ich
bin,
denn
ich
liebe
dich
schon,
wie
du
bist
Você
não
tá
vendo
que
a
nossa
paixão
Siehst
du
nicht,
dass
unsere
Leidenschaft
Tá
esfriando,
tá
apagando?
erkaltet,
erlischt?
Tô
querendo
resolver
e
você
tá
complicando
Ich
will
es
lösen
und
du
machst
es
kompliziert
Eu
te
quero
sexy
pra
me
agradar
Ich
will
dich
sexy,
um
mir
zu
gefallen
Mas
você
implica
e
não
se
liga
Aber
du
machst
Schwierigkeiten
und
kapierst
es
nicht
Tô
querendo
amor
e
você
arrumando
briga
Ich
will
Liebe
und
du
suchst
Streit
Se
me
conheceu
assim,
não
vem
reclamar
de
mim
Wenn
du
mich
so
kennengelernt
hast,
beschwer
dich
nicht
über
mich
Dizer
que
é
defeito,
se
foi
o
meu
jeito
Zu
sagen,
es
sei
ein
Fehler,
wenn
es
meine
Art
war
Que
te
acendeu,
te
conquistou
Die
dich
entflammt
hat,
dich
erobert
hat
Não
vem
querer
me
mudar,
ninguém
vai
me
controlar
Komm
nicht
an
und
willst
mich
ändern,
niemand
wird
mich
kontrollieren
Eu
sou
diferente,
mas
sou
transparente
Ich
bin
anders,
aber
ich
bin
transparent
Me
aceita
do
jeito
que
sou
Akzeptier
mich
so,
wie
ich
bin
Vai
ter
o
meu
amor
pra
vida
inteira
se
você
quiser
Du
wirst
meine
Liebe
für
das
ganze
Leben
haben,
wenn
du
willst
Me
ama
como
eu
sou,
que
eu
já
te
amo
como
você
é
Lieb
mich,
wie
ich
bin,
denn
ich
liebe
dich
schon,
wie
du
bist
Vai
ter
o
meu
amor
pra
vida
inteira
se
quiser
Du
wirst
meine
Liebe
für
das
ganze
Leben
haben,
wenn
du
willst
Me
ama
como
eu
sou,
que
eu
já
te
amo
como
você
é
Lieb
mich,
wie
ich
bin,
denn
ich
liebe
dich
schon,
wie
du
bist
Eu
já
te
amo
como
você
é
Denn
ich
liebe
dich
schon,
wie
du
bist
Que
eu
já
te
amo
como
você
é
Denn
ich
liebe
dich
schon,
wie
du
bist
Que
eu
já
te
amo
como
você
é
Denn
ich
liebe
dich
schon,
wie
du
bist
Que
eu
já
te
amo
como
você
é
Denn
ich
liebe
dich
schon,
wie
du
bist
Eu
te
quero
sexy
Ich
will
dich
sexy
Vai
na
fé!
Hab
Vertrauen!
(Quer
saber?
Eu
te
dei
maior
valor)
(Willst
du's
wissen?
Ich
habe
dich
sehr
geschätzt)
Mas
você
não
ligou
nem
notou
meu
amor
Aber
du
hast
dich
nicht
darum
gekümmert,
meine
Liebe
nicht
bemerkt
Quer
saber?
Eu
tentei
te
fazer
feliz
Willst
du's
wissen?
Ich
habe
versucht,
dich
glücklich
zu
machen
Mas
você
não
me
quis
Aber
du
wolltest
mich
nicht
Me
esnobou,
me
enrolou
Hast
mich
abgewiesen,
mich
hingehalten
Eu
tô
na
pior,
tão
triste,
tão
só
Ich
bin
am
Tiefpunkt,
so
traurig,
so
allein
Se
eu
ficar
em
casa
me
escondendo
não
vai
melhorar
Wenn
ich
zu
Hause
bleibe
und
mich
verstecke,
wird
es
nicht
besser
Fora
depressão
do
meu
coração
Raus
mit
der
Depression
aus
meinem
Herzen
A
ferida
que
ficou
só
outro
amor
pode
curar
Die
Wunde,
die
blieb,
kann
nur
eine
andere
Liebe
heilen
A
fila
anda,
mete
o
pé
Das
Leben
geht
weiter,
hau
ab
Vacilou,
mas
tem
que
quer
Du
hast
es
vermasselt,
aber
es
gibt
welche,
die
wollen
Não
desejo
mal
pra
você
(vai
na
fé)
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes
(hab
Vertrauen)
O
que
sofri
foi
bom
pra
aprender
(vai
na
fé)
Was
ich
gelitten
habe,
war
gut
zum
Lernen
(hab
Vertrauen)
Nessa
eu
nunca
mais
vou
cair
(vai,
que
vai
na
fé)
Darauf
falle
ich
nie
wieder
herein
(los,
hab
Vertrauen)
Já
apanhei,
já
chorei,
agora
vou
sorrir
Ich
habe
schon
Prügel
bezogen,
schon
geweint,
jetzt
werde
ich
lächeln
Não
desejo
mal
pra
você
(vai
na
fé)
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes
(hab
Vertrauen)
O
que
sofri
foi
bom
pra
aprender
(vai
na
fé)
Was
ich
gelitten
habe,
war
gut
zum
Lernen
(hab
Vertrauen)
Nessa
eu
nunca
mais
vou
cair
Darauf
falle
ich
nie
wieder
herein
Já
apanhei,
já
chorei,
agora
vou...
Ich
habe
schon
Prügel
bezogen,
schon
geweint,
jetzt
werde
ich...
Quer
saber?
Eu
te
dei
o
maior
valor
Willst
du's
wissen?
Ich
habe
dir
den
größten
Wert
beigemessen
Mas
você
não
ligou
nem
notou
meu
amor
Aber
du
hast
dich
nicht
darum
gekümmert,
meine
Liebe
nicht
bemerkt
Quer
saber?
Eu
tentei
te
fazer
feliz
Willst
du's
wissen?
Ich
habe
versucht,
dich
glücklich
zu
machen
Mas
você
não
me
quis
Aber
du
wolltest
mich
nicht
Me
esnobou,
me
enrolou
Hast
mich
abgewiesen,
mich
hingehalten
Eu
tô
na
pior,
tão
triste,
tão
só
Ich
bin
am
Tiefpunkt,
so
traurig,
so
allein
Se
eu
ficar
em
casa
me
escondendo
não
vai
melhorar
Wenn
ich
zu
Hause
bleibe
und
mich
verstecke,
wird
es
nicht
besser
Fora
depressão
do
meu
coração
Raus
mit
der
Depression
aus
meinem
Herzen
A
ferida
que
ficou
só
outro
amor
pode
curar
Die
Wunde,
die
blieb,
kann
nur
eine
andere
Liebe
heilen
A
fila
anda,
mete
o
pé
Das
Leben
geht
weiter,
hau
ab
Vacilou,
mas
tem
que
quer
Du
hast
es
vermasselt,
aber
es
gibt
welche,
die
wollen
Não
desejo
mal
pra
você
(vai
na
fé)
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes
(hab
Vertrauen)
O
que
sofri
foi
bom
pra
aprender
(vai
na
fé)
Was
ich
gelitten
habe,
war
gut
zum
Lernen
(hab
Vertrauen)
Nessa
eu
nunca
mais
vou
cair
(vai,
que
vai
na
fé)
Darauf
falle
ich
nie
wieder
herein
(los,
hab
Vertrauen)
Já
apanhei,
já
chorei,
agora
vou
sorrir
(vem!)
Ich
habe
schon
Prügel
bezogen,
schon
geweint,
jetzt
werde
ich
lächeln
(komm!)
Não
desejo
mal
pra
você
(vai
na
fé)
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes
(hab
Vertrauen)
O
que
sofri
foi
bom
pra
aprender
(vai
na
fé)
Was
ich
gelitten
habe,
war
gut
zum
Lernen
(hab
Vertrauen)
Nessa
eu
nunca
mais
vou
cair
(vai,
que
vai
na
fé)
Darauf
falle
ich
nie
wieder
herein
(los,
hab
Vertrauen)
Já
apanhei,
já
chorei,
agora
vou
sorrir
Ich
habe
schon
Prügel
bezogen,
schon
geweint,
jetzt
werde
ich
lächeln
Não
desejo
mal
pra
você
(vai
na
fé)
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes
(hab
Vertrauen)
O
que
sofri
foi
bom
pra
aprender
(vai
na
fé)
Was
ich
gelitten
habe,
war
gut
zum
Lernen
(hab
Vertrauen)
Nessa
eu
nunca
mais
vou
cair
(vai,
que
vai
na
fé)
Darauf
falle
ich
nie
wieder
herein
(los,
hab
Vertrauen)
Já
apanhei,
já
chorei,
agora
vou
sorrir
Ich
habe
schon
Prügel
bezogen,
schon
geweint,
jetzt
werde
ich
lächeln
(Vai
na
fé)
(Hab
Vertrauen)
Não
desejo
mal
pra
você
(vai
na
fé)
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes
(hab
Vertrauen)
O
que
sofri
foi
bom
pra
aprender
(vai
na
fé)
Was
ich
gelitten
habe,
war
gut
zum
Lernen
(hab
Vertrauen)
Nessa
eu
nunca
mais
vou
cair
(vai,
que
vai
na
fé)
Darauf
falle
ich
nie
wieder
herein
(los,
hab
Vertrauen)
Já
apanhei,
já
chorei,
agora
vou...
Ich
habe
schon
Prügel
bezogen,
schon
geweint,
jetzt
werde
ich...
Quer
saber?
Eu
te
dei
o
maior
valor
Willst
du's
wissen?
Ich
habe
dir
den
größten
Wert
beigemessen
Lindo,
Salvador!
Wunderschön,
Salvador!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.