Belo - Te quero Sexy / Vai na Fé - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Te quero Sexy / Vai na Fé - Ao Vivo - Beloперевод на немецкий




Te quero Sexy / Vai na Fé - Ao Vivo
Ich will dich sexy / Hab Vertrauen - Live
Swingar, Salvador!
Swingen, Salvador!
não vendo que a nossa paixão
Siehst du nicht, dass unsere Leidenschaft
esfriando, apagando?
erkaltet, erlischt?
querendo resolver e você complicando
Ich will es lösen und du machst es kompliziert
Eu te quero sexy pra me agradar
Ich will dich sexy, um mir zu gefallen
Mas você implica e não se liga
Aber du machst Schwierigkeiten und kapierst es nicht
querendo amor e você arrumando briga
Ich will Liebe und du suchst Streit
Se me conheceu assim, não vem reclamar de mim
Wenn du mich so kennengelernt hast, beschwer dich nicht über mich
Dizer que é defeito, se foi o meu jeito
Zu sagen, es sei ein Fehler, wenn es meine Art war
Que te acendeu, te conquistou
Die dich entflammt hat, dich erobert hat
Não vem querer me mudar, ninguém vai me controlar
Komm nicht an und willst mich ändern, niemand wird mich kontrollieren
Eu sou diferente, mas sou chapa quente
Ich bin anders, aber ich bin ein heißes Eisen
Me aceita do jeito que sou
Akzeptier mich so, wie ich bin
Vai ter o meu amor pra vida inteira se você quiser
Du wirst meine Liebe für das ganze Leben haben, wenn du willst
Me ama como eu sou, que eu te amo como você é
Lieb mich, wie ich bin, denn ich liebe dich schon, wie du bist
Vai ter o meu amor pra vida inteira se quiser
Du wirst meine Liebe für das ganze Leben haben, wenn du willst
Me ama como eu sou, que eu te amo como você é
Lieb mich, wie ich bin, denn ich liebe dich schon, wie du bist
Você não vendo que a nossa paixão
Siehst du nicht, dass unsere Leidenschaft
esfriando, apagando?
erkaltet, erlischt?
querendo resolver e você complicando
Ich will es lösen und du machst es kompliziert
Eu te quero sexy pra me agradar
Ich will dich sexy, um mir zu gefallen
Mas você implica e não se liga
Aber du machst Schwierigkeiten und kapierst es nicht
querendo amor e você arrumando briga
Ich will Liebe und du suchst Streit
Se me conheceu assim, não vem reclamar de mim
Wenn du mich so kennengelernt hast, beschwer dich nicht über mich
Dizer que é defeito, se foi o meu jeito
Zu sagen, es sei ein Fehler, wenn es meine Art war
Que te acendeu, te conquistou
Die dich entflammt hat, dich erobert hat
Não vem querer me mudar, ninguém vai me controlar
Komm nicht an und willst mich ändern, niemand wird mich kontrollieren
Eu sou diferente, mas sou transparente
Ich bin anders, aber ich bin transparent
Me aceita do jeito que sou
Akzeptier mich so, wie ich bin
Vai ter o meu amor pra vida inteira se você quiser
Du wirst meine Liebe für das ganze Leben haben, wenn du willst
Me ama como eu sou, que eu te amo como você é
Lieb mich, wie ich bin, denn ich liebe dich schon, wie du bist
Vai ter o meu amor pra vida inteira se quiser
Du wirst meine Liebe für das ganze Leben haben, wenn du willst
Me ama como eu sou, que eu te amo como você é
Lieb mich, wie ich bin, denn ich liebe dich schon, wie du bist
Eu te amo como você é
Denn ich liebe dich schon, wie du bist
Que eu te amo como você é
Denn ich liebe dich schon, wie du bist
Que eu te amo como você é
Denn ich liebe dich schon, wie du bist
Que eu te amo como você é
Denn ich liebe dich schon, wie du bist
Eu te quero sexy
Ich will dich sexy
Vai na fé!
Hab Vertrauen!
Vem pra mim
Komm zu mir
(Quer saber? Eu te dei maior valor)
(Willst du's wissen? Ich habe dich sehr geschätzt)
Mas você não ligou nem notou meu amor
Aber du hast dich nicht darum gekümmert, meine Liebe nicht bemerkt
Quer saber? Eu tentei te fazer feliz
Willst du's wissen? Ich habe versucht, dich glücklich zu machen
Mas você não me quis
Aber du wolltest mich nicht
Me esnobou, me enrolou
Hast mich abgewiesen, mich hingehalten
Eu na pior, tão triste, tão
Ich bin am Tiefpunkt, so traurig, so allein
Se eu ficar em casa me escondendo não vai melhorar
Wenn ich zu Hause bleibe und mich verstecke, wird es nicht besser
Fora depressão do meu coração
Raus mit der Depression aus meinem Herzen
A ferida que ficou outro amor pode curar
Die Wunde, die blieb, kann nur eine andere Liebe heilen
A fila anda, mete o
Das Leben geht weiter, hau ab
Vacilou, mas tem que quer
Du hast es vermasselt, aber es gibt welche, die wollen
Vai na
Hab Vertrauen
Não desejo mal pra você (vai na fé)
Ich wünsche dir nichts Schlechtes (hab Vertrauen)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
Was ich gelitten habe, war gut zum Lernen (hab Vertrauen)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
Darauf falle ich nie wieder herein (los, hab Vertrauen)
apanhei, chorei, agora vou sorrir
Ich habe schon Prügel bezogen, schon geweint, jetzt werde ich lächeln
Vai na
Hab Vertrauen
Não desejo mal pra você (vai na fé)
Ich wünsche dir nichts Schlechtes (hab Vertrauen)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
Was ich gelitten habe, war gut zum Lernen (hab Vertrauen)
Nessa eu nunca mais vou cair
Darauf falle ich nie wieder herein
apanhei, chorei, agora vou...
Ich habe schon Prügel bezogen, schon geweint, jetzt werde ich...
Quer saber? Eu te dei o maior valor
Willst du's wissen? Ich habe dir den größten Wert beigemessen
Mas você não ligou nem notou meu amor
Aber du hast dich nicht darum gekümmert, meine Liebe nicht bemerkt
Quer saber? Eu tentei te fazer feliz
Willst du's wissen? Ich habe versucht, dich glücklich zu machen
Mas você não me quis
Aber du wolltest mich nicht
Me esnobou, me enrolou
Hast mich abgewiesen, mich hingehalten
Eu na pior, tão triste, tão
Ich bin am Tiefpunkt, so traurig, so allein
Se eu ficar em casa me escondendo não vai melhorar
Wenn ich zu Hause bleibe und mich verstecke, wird es nicht besser
Fora depressão do meu coração
Raus mit der Depression aus meinem Herzen
A ferida que ficou outro amor pode curar
Die Wunde, die blieb, kann nur eine andere Liebe heilen
A fila anda, mete o
Das Leben geht weiter, hau ab
Vacilou, mas tem que quer
Du hast es vermasselt, aber es gibt welche, die wollen
Vai na
Hab Vertrauen
Não desejo mal pra você (vai na fé)
Ich wünsche dir nichts Schlechtes (hab Vertrauen)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
Was ich gelitten habe, war gut zum Lernen (hab Vertrauen)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
Darauf falle ich nie wieder herein (los, hab Vertrauen)
apanhei, chorei, agora vou sorrir (vem!)
Ich habe schon Prügel bezogen, schon geweint, jetzt werde ich lächeln (komm!)
Vai na
Hab Vertrauen
Não desejo mal pra você (vai na fé)
Ich wünsche dir nichts Schlechtes (hab Vertrauen)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
Was ich gelitten habe, war gut zum Lernen (hab Vertrauen)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
Darauf falle ich nie wieder herein (los, hab Vertrauen)
apanhei, chorei, agora vou sorrir
Ich habe schon Prügel bezogen, schon geweint, jetzt werde ich lächeln
Vai na
Hab Vertrauen
Não desejo mal pra você (vai na fé)
Ich wünsche dir nichts Schlechtes (hab Vertrauen)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
Was ich gelitten habe, war gut zum Lernen (hab Vertrauen)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
Darauf falle ich nie wieder herein (los, hab Vertrauen)
apanhei, chorei, agora vou sorrir
Ich habe schon Prügel bezogen, schon geweint, jetzt werde ich lächeln
(Vai na fé)
(Hab Vertrauen)
Não desejo mal pra você (vai na fé)
Ich wünsche dir nichts Schlechtes (hab Vertrauen)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
Was ich gelitten habe, war gut zum Lernen (hab Vertrauen)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
Darauf falle ich nie wieder herein (los, hab Vertrauen)
apanhei, chorei, agora vou...
Ich habe schon Prügel bezogen, schon geweint, jetzt werde ich...
Quer saber? Eu te dei o maior valor
Willst du's wissen? Ich habe dir den größten Wert beigemessen
Lindo, Salvador!
Wunderschön, Salvador!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.