Belo - Te quero Sexy / Vai na Fé - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Belo - Te quero Sexy / Vai na Fé - Ao Vivo




Te quero Sexy / Vai na Fé - Ao Vivo
I Want You Sexy / Go on Faith - Live
Swingar, Salvador!
Swing, Salvador!
não vendo que a nossa paixão
Can't you see that our passion
esfriando, apagando?
Is cooling down, fading away?
querendo resolver e você complicando
I'm trying to resolve it, and you're making it complicated
Eu te quero sexy pra me agradar
I want you sexy, to please me
Mas você implica e não se liga
But you make a fuss and don't get it
querendo amor e você arrumando briga
I'm looking for love, and you're picking fights
Se me conheceu assim, não vem reclamar de mim
If you met me like this, don't complain about me
Dizer que é defeito, se foi o meu jeito
Saying it's a flaw, if it was my way
Que te acendeu, te conquistou
That turned you on, that won you over
Não vem querer me mudar, ninguém vai me controlar
Don't try to change me, nobody will control me
Eu sou diferente, mas sou chapa quente
I'm different, but I'm a hot plate
Me aceita do jeito que sou
Accept me the way I am
Vai ter o meu amor pra vida inteira se você quiser
You'll have my love for your whole life if you want it
Me ama como eu sou, que eu te amo como você é
Love me as I am, because I already love you as you are
Vai ter o meu amor pra vida inteira se quiser
You'll have my love for your whole life if you want it
Me ama como eu sou, que eu te amo como você é
Love me as I am, because I already love you as you are
Você não vendo que a nossa paixão
Can't you see that our passion
esfriando, apagando?
Is cooling down, fading away?
querendo resolver e você complicando
I'm trying to resolve it, and you're making it complicated
Eu te quero sexy pra me agradar
I want you sexy, to please me
Mas você implica e não se liga
But you make a fuss and don't get it
querendo amor e você arrumando briga
I'm looking for love, and you're picking fights
Se me conheceu assim, não vem reclamar de mim
If you met me like this, don't complain about me
Dizer que é defeito, se foi o meu jeito
Saying it's a flaw, if it was my way
Que te acendeu, te conquistou
That turned you on, that won you over
Não vem querer me mudar, ninguém vai me controlar
Don't try to change me, nobody will control me
Eu sou diferente, mas sou transparente
I'm different, but I'm transparent
Me aceita do jeito que sou
Accept me the way I am
Vai ter o meu amor pra vida inteira se você quiser
You'll have my love for your whole life if you want it
Me ama como eu sou, que eu te amo como você é
Love me as I am, because I already love you as you are
Vai ter o meu amor pra vida inteira se quiser
You'll have my love for your whole life if you want it
Me ama como eu sou, que eu te amo como você é
Love me as I am, because I already love you as you are
Eu te amo como você é
I already love you as you are
Que eu te amo como você é
Because I already love you as you are
Que eu te amo como você é
Because I already love you as you are
Que eu te amo como você é
Because I already love you as you are
Eu te quero sexy
I want you sexy
Vai na fé!
Go on faith!
Vem pra mim
Come to me
(Quer saber? Eu te dei maior valor)
(You know what? I gave you the highest value)
Mas você não ligou nem notou meu amor
But you didn't care or notice my love
Quer saber? Eu tentei te fazer feliz
You know what? I tried to make you happy
Mas você não me quis
But you didn't want me
Me esnobou, me enrolou
You snubbed me, you led me on
Eu na pior, tão triste, tão
I'm at my worst, so sad, so alone
Se eu ficar em casa me escondendo não vai melhorar
If I stay home hiding, it won't get better
Fora depressão do meu coração
Get rid of depression from my heart
A ferida que ficou outro amor pode curar
The wound that remained only another love can heal
A fila anda, mete o
The line moves, move your feet
Vacilou, mas tem que quer
You messed up, but you have to want it
Vai na
Go on faith
Não desejo mal pra você (vai na fé)
I don't wish you any harm (go on faith)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
What I suffered was good to learn (go on faith)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
I'll never fall for this again (go, go on faith)
apanhei, chorei, agora vou sorrir
I've been hurt, I've cried, now I'm going to smile
Vai na
Go on faith
Não desejo mal pra você (vai na fé)
I don't wish you any harm (go on faith)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
What I suffered was good to learn (go on faith)
Nessa eu nunca mais vou cair
I'll never fall for this again
apanhei, chorei, agora vou...
I've been hurt, I've cried, now I'm going to...
Quer saber? Eu te dei o maior valor
You know what? I gave you the highest value
Mas você não ligou nem notou meu amor
But you didn't care or notice my love
Quer saber? Eu tentei te fazer feliz
You know what? I tried to make you happy
Mas você não me quis
But you didn't want me
Me esnobou, me enrolou
You snubbed me, you led me on
Eu na pior, tão triste, tão
I'm at my worst, so sad, so alone
Se eu ficar em casa me escondendo não vai melhorar
If I stay home hiding, it won't get better
Fora depressão do meu coração
Get rid of depression from my heart
A ferida que ficou outro amor pode curar
The wound that remained only another love can heal
A fila anda, mete o
The line moves, move your feet
Vacilou, mas tem que quer
You messed up, but you have to want it
Vai na
Go on faith
Não desejo mal pra você (vai na fé)
I don't wish you any harm (go on faith)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
What I suffered was good to learn (go on faith)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
I'll never fall for this again (go, go on faith)
apanhei, chorei, agora vou sorrir (vem!)
I've been hurt, I've cried, now I'm going to smile (come!)
Vai na
Go on faith
Não desejo mal pra você (vai na fé)
I don't wish you any harm (go on faith)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
What I suffered was good to learn (go on faith)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
I'll never fall for this again (go, go on faith)
apanhei, chorei, agora vou sorrir
I've been hurt, I've cried, now I'm going to smile
Vai na
Go on faith
Não desejo mal pra você (vai na fé)
I don't wish you any harm (go on faith)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
What I suffered was good to learn (go on faith)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
I'll never fall for this again (go, go on faith)
apanhei, chorei, agora vou sorrir
I've been hurt, I've cried, now I'm going to smile
(Vai na fé)
(Go on faith)
Não desejo mal pra você (vai na fé)
I don't wish you any harm (go on faith)
O que sofri foi bom pra aprender (vai na fé)
What I suffered was good to learn (go on faith)
Nessa eu nunca mais vou cair (vai, que vai na fé)
I'll never fall for this again (go, go on faith)
apanhei, chorei, agora vou...
I've been hurt, I've cried, now I'm going to...
Quer saber? Eu te dei o maior valor
You know what? I gave you the highest value
Lindo, Salvador!
Beautiful, Salvador!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.