Belo - Tudo bem - перевод текста песни на немецкий

Tudo bem - Beloперевод на немецкий




Tudo bem
Schon gut
Tudo bem
Schon gut
Depois do amor mais lindo que eu fiz
Nach der schönsten Liebe, die ich je gemacht habe
E sei que não vou ter com mais ninguém
Und ich weiß, dass ich sie mit niemand anderem haben werde
Voce se vira e diz que nosso caso nunca vai poder ir mais além
Du drehst dich um und sagst, dass unsere Sache niemals weitergehen kann
E que na sua cama te espera um outro alguém
Und dass in deinem Bett ein anderer auf dich wartet
Tudo bem
Schon gut
O que fazer com esse sentimento
Was soll ich mit diesem Gefühl machen
Entalado na garganta que não quer descer?
Das im Hals steckt und nicht runter will?
É tao ruim saber que o meu amor não satisfaz você
Es ist so schlimm zu wissen, dass meine Liebe allein dir nicht genügt
Meu coração ainda 'tá tentando entender
Mein Herz versucht immer noch zu verstehen
Porque você me liga altas horas
Warum rufst du mich spät nachts an
E diz que quer ouvir a minha voz
Und sagst, dass du meine Stimme hören willst
Que sente falta do que a gente faz embaixo dos lençóis
Dass dir fehlt, was wir unter den Laken tun
Mas quando saciado o seu desejo
Aber wenn dein Verlangen gestillt ist
O fim da história eu seu de cor
Kenne ich das Ende der Geschichte schon auswendig
Batendo a porta sem olhar pra traz me deixa na pior
Die Tür zuschlagend, ohne zurückzublicken, lässt du mich am Boden zerstört zurück
Porque chega a saudade e invade o meu peito
Denn die Sehnsucht kommt und überfällt meine Brust
Bate um medo sei nem posso reclamar
Eine Angst überkommt mich, ich weiß nicht, ich kann mich nicht einmal beschweren
Não tenho esse direito
Ich habe dieses Recht nicht
Me pediu liberdade, te pedir pra ficar
Du hast um Freiheit gebeten; dich bitten zu bleiben,
Dói aqui no meu peito
Es tut hier in meiner Brust weh
Mas faço do teu jeito
Aber ich mache es auf deine Art
Aceito o meu lugar
Ich akzeptiere meinen Platz
Porque chega a saudade e invade o meu peito
Denn die Sehnsucht kommt und überfällt meine Brust
Bate um medo sei nem posso reclamar
Eine Angst überkommt mich, ich weiß nicht, ich kann mich nicht einmal beschweren
Não tenho esse direito
Ich habe dieses Recht nicht
Me pediu liberdade, te pedir pra ficar
Du hast um Freiheit gebeten; dich bitten zu bleiben,
Dói aqui no meu peito
Es tut hier in meiner Brust weh
Mas faço do teu jeito
Aber ich mache es auf deine Art
Aceito o meu lugar
Ich akzeptiere meinen Platz
O que fazer com esse sentimento
Was soll ich mit diesem Gefühl machen
Entalado na garganta que não quer descer?
Das im Hals steckt und nicht runter will?
É tao ruim saber que o meu amor não satisfaz você
Es ist so schlimm zu wissen, dass meine Liebe allein dir nicht genügt
Meu coração ainda 'tá tentando entender
Mein Herz versucht immer noch zu verstehen
Porque você me liga altas horas
Warum rufst du mich spät nachts an
E diz que quer ouvir a minha voz
Und sagst, dass du meine Stimme hören willst
Que sente falta do que a gente fez embaixo dos lençóis
Dass dir fehlt, was wir unter den Laken getan haben
Mas quando saciado o seu desejo
Aber wenn dein Verlangen gestillt ist
O fim da história eu seu de cor
Kenne ich das Ende der Geschichte schon auswendig
Batendo a porta sem olhar pra traz me deixa na pior
Die Tür zuschlagend, ohne zurückzublicken, lässt du mich am Boden zerstört zurück
Porque chega a saudade e invade o meu peito
Denn die Sehnsucht kommt und überfällt meine Brust
Bate um medo sei nem posso reclamar
Eine Angst überkommt mich, ich weiß nicht, ich kann mich nicht einmal beschweren
Não tenho esse direito
Ich habe dieses Recht nicht
Me pediu liberdade, te pedir pra ficar
Du hast um Freiheit gebeten; dich bitten zu bleiben,
Dói aqui no meu peito
Es tut hier in meiner Brust weh
Mas faço do teu jeito
Aber ich mache es auf deine Art
Aceito o meu lugar
Ich akzeptiere meinen Platz
Porque chega a saudade e invade o meu peito
Denn die Sehnsucht kommt und überfällt meine Brust
Bate um medo sei nem posso reclamar
Eine Angst überkommt mich, ich weiß nicht, ich kann mich nicht einmal beschweren
Não tenho esse direito
Ich habe dieses Recht nicht
Me pediu liberdade, te pedir pra ficar
Du hast um Freiheit gebeten; dich bitten zu bleiben,
Dói aqui no meu peito
Es tut hier in meiner Brust weh
Mas faço do teu jeito
Aber ich mache es auf deine Art
Aceito o meu lugar
Ich akzeptiere meinen Platz
Tudo Bem... Tudo bem...
Schon gut... Schon gut...





Авторы: Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.