Belo - Ti Jean (feat. Sael) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Belo - Ti Jean (feat. Sael)




Ti Jean (feat. Sael)
Ti Jean (feat. Sael)
Ti Jean gen douz an
Ti Jean is twelve years old
Nan fanmil yo wit se li'k pi gran
From a family of eight, he's the oldest
Lap ede manman'l chache lajan
He's his mother's right-hand man
Li fe sa nenpòt kijan
He does whatever it takes
Li pat al lekòl Sei
He never went to school
Ki edikasyon tèt li poukòl
So his education is lacking
Nan chache lavi manman'l pane anpil gòl
Trying to find a way for his mother, he has no goals
Chaj sot sou tèt ... o outro sou zepòl
The burden on his head weighs heavily on his shoulders
Ou san konsyans, wap pwofite sitiyasyon
You have no conscience, you take advantage of the situation
Saa ou pran yon zam lage nan homens tigason saa
So you take a gun and put it in the hands of this child
Ou di 'L poufè
You say, "It's for your own good."
Chimen'l S'avèl pou'l ganye pen'l
His path is unclear, he's just trying to earn a living.
Olye'w mete zam nan men'l
Instead of putting a gun in his hand
Pouki'w pa kenbe men'l
Why don't you take his hand
Chache chimen lekòl
Find a way to school
Mete'l nan bon lekòl
Put him in a good school
Imajine se ou 'k te papa
Imagine if it were your son
Ti gason sa ki pa a nan fèy malanga
This boy who doesn't know right from wrong
Poutan nan men'l li gen yon gwo bereta
Yet in his hand he holds a big gun
Ki lage nan lari a san fwa ni lwa
That he fires in the streets without hesitation
Di'm kijan'w tap santi'w siw te nan ka
Tell me how you would feel if you were in this situation
Ti bway sa ki oblije ap dega
This boy who is forced to cause harm
Lap tuye moun li pa konnen par ci par la
He kills people he doesn't know, here and there
moun kriye moun chagren pou kèk dola
Making people cry and grieve for a few dollars
Pourtan ou tap santi'w blow tèt ou tap cho
Yet you would be beside yourself if
Si'w ta vin jwenn yon fanmi'w sou do
Your family came to you in distress
Koupab ou inosan ak bal nan do
Culpable, innocent, shot in the back
Pa gen moun ki tap ka seche dlo nan je'w
There would be no one to dry your tears
Olye'w mete zam nan men'l
Instead of putting a gun in his hand
Pouki'w pa kenbe men'l
Why don't you take his hand
Chache chimen lekòl
Find a way to school
Mete'l nan bon lekòl
Put him in a good school
Ti Jean pat fèt tou vagabon (non non non non...)
Ti Jean wasn't born a vagabond
Se sosyete a ki fè'l (vin delenkan)
It's society that made him a delinquent
Ti jean s'on inosan
Ti Jean is innocent
Ki ta sipoze jwen ankadreman
He should have had guidance
Nan yon sosyete pachiman
In a society without pity
Ti jean n'a que douze ans
Ti Jean is only twelve years old
Ainé d'une famille de huit enfants
The oldest of a family of eight children
C'est lui la béquille de sa maman
He's his mother's right-hand man
Le voilà dans la cour des grands
Now he's in the big leagues
Bras armé et conditionné
He's armed and dangerous
N'hésite pas à tuer pour une petite monnaie
He doesn't hesitate to kill for a little money
Victime désignée par ses responsabilités
A victim of his circumstances
Dans un destin déjà tracé.
In a destiny already mapped out.
Et toi manipulateur d'innocence
And you, manipulator of innocence
Qui en profite est donc ta conscience
Who takes advantage, where is your conscience
Quand t'abuses de la confiance
When you abuse the trust
D'un enfant sans défense
Of a defenseless child
Au lieu d'armer ce gamin
Instead of arming this kid
Propose-lui un bouquin
Offer him a book
Emmène-le à l'école
Take him to school
C'est plutôt ça ton rôle (bis)
That's your role
Ou ta chache chimen lekòl
You should find a way to school
Pou metel nan on bon lekòl
Put him in a good school
Emmène le à l'école
Take him to school
C'est plutôt ça ton rôle
That's your role






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.