Текст и перевод песни Belo - Ti Jean (feat. Sael)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Jean (feat. Sael)
Ti Jean (feat. Sael)
Ti
Jean
gen
douz
an
Ti
Jean
is
twelve
years
old
Nan
fanmil
yo
wit
se
li'k
pi
gran
From
a
family
of
eight,
he's
the
oldest
Lap
ede
manman'l
chache
lajan
He's
his
mother's
right-hand
man
Li
fe
sa
nenpòt
kijan
He
does
whatever
it
takes
Li
pat
al
lekòl
Sei
He
never
went
to
school
Ki
fè
edikasyon
tèt
li
poukòl
So
his
education
is
lacking
Nan
chache
lavi
manman'l
pane
anpil
gòl
Trying
to
find
a
way
for
his
mother,
he
has
no
goals
Chaj
sot
sou
tèt
...
o
outro
sou
zepòl
The
burden
on
his
head
weighs
heavily
on
his
shoulders
Ou
san
konsyans,
wap
pwofite
sitiyasyon
You
have
no
conscience,
you
take
advantage
of
the
situation
Saa
ou
pran
yon
zam
lage
nan
homens
tigason
saa
So
you
take
a
gun
and
put
it
in
the
hands
of
this
child
Ou
di
'L
poufè
You
say,
"It's
for
your
own
good."
Chimen'l
S'avèl
pou'l
ganye
pen'l
His
path
is
unclear,
he's
just
trying
to
earn
a
living.
Olye'w
mete
zam
nan
men'l
Instead
of
putting
a
gun
in
his
hand
Pouki'w
pa
kenbe
men'l
Why
don't
you
take
his
hand
Chache
chimen
lekòl
Find
a
way
to
school
Mete'l
nan
bon
lekòl
Put
him
in
a
good
school
Imajine
se
ou
'k
te
papa
Imagine
if
it
were
your
son
Ti
gason
sa
ki
pa
wè
a
nan
fèy
malanga
This
boy
who
doesn't
know
right
from
wrong
Poutan
nan
men'l
li
gen
yon
gwo
bereta
Yet
in
his
hand
he
holds
a
big
gun
Ki
lage
nan
lari
a
san
fwa
ni
lwa
That
he
fires
in
the
streets
without
hesitation
Di'm
kijan'w
tap
santi'w
siw
te
nan
ka
Tell
me
how
you
would
feel
if
you
were
in
this
situation
Ti
bway
sa
ki
oblije
ap
fè
dega
This
boy
who
is
forced
to
cause
harm
Lap
tuye
moun
li
pa
konnen
par
ci
par
la
He
kills
people
he
doesn't
know,
here
and
there
Fè
moun
kriye
fè
moun
chagren
pou
kèk
dola
Making
people
cry
and
grieve
for
a
few
dollars
Pourtan
ou
tap
santi'w
blow
tèt
ou
tap
cho
Yet
you
would
be
beside
yourself
if
Si'w
ta
vin
jwenn
yon
fanmi'w
sou
do
Your
family
came
to
you
in
distress
Koupab
ou
inosan
ak
bal
nan
do
Culpable,
innocent,
shot
in
the
back
Pa
gen
moun
ki
tap
ka
seche
dlo
nan
je'w
There
would
be
no
one
to
dry
your
tears
Olye'w
mete
zam
nan
men'l
Instead
of
putting
a
gun
in
his
hand
Pouki'w
pa
kenbe
men'l
Why
don't
you
take
his
hand
Chache
chimen
lekòl
Find
a
way
to
school
Mete'l
nan
bon
lekòl
Put
him
in
a
good
school
Ti
Jean
pat
fèt
tou
vagabon
(non
non
non
non...)
Ti
Jean
wasn't
born
a
vagabond
Se
sosyete
a
ki
fè'l
(vin
delenkan)
It's
society
that
made
him
a
delinquent
Ti
jean
s'on
inosan
Ti
Jean
is
innocent
Ki
ta
sipoze
jwen
ankadreman
He
should
have
had
guidance
Nan
yon
sosyete
pachiman
In
a
society
without
pity
Ti
jean
n'a
que
douze
ans
Ti
Jean
is
only
twelve
years
old
Ainé
d'une
famille
de
huit
enfants
The
oldest
of
a
family
of
eight
children
C'est
lui
la
béquille
de
sa
maman
He's
his
mother's
right-hand
man
Le
voilà
dans
la
cour
des
grands
Now
he's
in
the
big
leagues
Bras
armé
et
conditionné
He's
armed
and
dangerous
N'hésite
pas
à
tuer
pour
une
petite
monnaie
He
doesn't
hesitate
to
kill
for
a
little
money
Victime
désignée
par
ses
responsabilités
A
victim
of
his
circumstances
Dans
un
destin
déjà
tracé.
In
a
destiny
already
mapped
out.
Et
toi
manipulateur
d'innocence
And
you,
manipulator
of
innocence
Qui
en
profite
où
est
donc
ta
conscience
Who
takes
advantage,
where
is
your
conscience
Quand
t'abuses
de
la
confiance
When
you
abuse
the
trust
D'un
enfant
sans
défense
Of
a
defenseless
child
Au
lieu
d'armer
ce
gamin
Instead
of
arming
this
kid
Propose-lui
un
bouquin
Offer
him
a
book
Emmène-le
à
l'école
Take
him
to
school
C'est
plutôt
ça
ton
rôle
(bis)
That's
your
role
Ou
ta
chache
chimen
lekòl
You
should
find
a
way
to
school
Pou
metel
nan
on
bon
lekòl
Put
him
in
a
good
school
Emmène
le
à
l'école
Take
him
to
school
C'est
plutôt
ça
ton
rôle
That's
your
role
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.