Текст и перевод песни Bely Basarte feat. Rayden - Mentiras de Jarabe - feat. Rayden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juegas
otra
vez
Ты
снова
играешь.
Como
un
crío
y
me
haces
ver
Как
ребенок,
и
ты
заставляешь
меня
видеть,
Que
esto
que
hay
entre
tú
y
yo
Что
это
между
тобой
и
мной.
No
hace
uso
de
razón
Он
не
использует
причину
¿Por
qué
querría
apostar
hasta
el
final?
Зачем
мне
делать
ставки
до
конца?
Tiras
y
aflojas
duelen
hasta
matar
Полосы
и
ослабления
болят,
пока
не
убьют.
No
quiero
vino
no
quiero
rosas
Я
не
хочу
вина,
я
не
хочу
роз.
Ni
a
ti
te
quiero
ya
Я
больше
не
люблю
тебя.
Siento
que
el
corazón
del
uso
me
ha
dado
de
sí
Я
чувствую,
что
сердце
пользы
дало
мне
себя.
Desatado
y
dilatado,
de
tanto
latir
por
ti
Развязан
и
расширен,
так
много
бьется
за
тебя.
Que
te
vaya
bien,
que
te
vaya
bien,
que
te
vaya
bien
Тебе
хорошо,
тебе
хорошо,
тебе
хорошо
¡Nada
más
puedo
decir!
Больше
я
ничего
не
могу
сказать!
Que
te
he
dejado,
pero
no
de
quererte
Что
я
бросил
тебя,
но
не
люблю
тебя.
Que
te
he
olvidado,
pero
no
de
mi
mente
Что
я
забыл
тебя,
но
не
из
своего
разума.
Siempre
te
tendré
presente
Я
всегда
буду
помнить
тебя.
Desde
la
hora
del
primer
beso
С
часа
первого
поцелуя
Hasta
el
día
de
mi
muerte
До
дня
моей
смерти.
Clavas
en
mi
pecho
tus
palabras
Ты
прибиваешь
к
моей
груди
свои
слова,
Como
cristales
rotos
y
atravesada
Как
разбитое
стекло
и
пронзено
Me
empiezo
a
preguntar
si
estaba
equivocada
Я
начинаю
задаваться
вопросом,
была
ли
я
неправа.
Toqué
contigo
el
cielo
y
ya
no
siento
nada
Я
коснулся
неба
с
тобой,
и
я
больше
ничего
не
чувствую.
Nunca
creí
que
estarías
hasta
el
final
Я
никогда
не
думал,
что
ты
будешь
до
конца.
Pensé
que
pensabas
en
abandonar
Я
думал,
ты
собираешься
уйти.
No
tengo
alas
solo
tus
brazos
У
меня
нет
крыльев,
только
твои
руки.
Pero
se
alejan
ya
Но
они
уже
уходят.
Y
voy
a
caer,
y
voy
a
caer,
y
voy
a
caer
И
я
упаду,
и
я
упаду,
и
я
упаду.
Y
voy
a
caer,
y
voy
a
caer,
y
voy
a
caer
И
я
упаду,
и
я
упаду,
и
я
упаду.
Y
voy
a
caer,
y
voy
a
caer
И
я
упаду,
и
я
упаду.
Si
te
duele
a
ti,
a
mi
más
me
va
a
doler
Если
тебе
больно,
мне
будет
больно.
Pero
aprenderé
a
seguir,
mujer,
que
te
vaya
bien
Но
я
научусь
следовать,
женщина,
что
у
тебя
все
хорошо.
Dicen,
que
todo
lo
bueno
se
acaba
como
en
un
cuento
Говорят,
что
все
хорошее
кончается,
как
в
сказке.
Y
este
cuento
de
hadas
se
olvidó
por
dentro
И
эта
сказка
забыта
внутри.
Dicen
que
todo
se
cura
según
va
pasando
el
tiempo
Они
говорят,
что
все
заживает
с
течением
времени.
Pero
de
mis
horas
muertas
hay
minutos
de
silencio
Но
из
моих
мертвых
часов
есть
минуты
тишины.
No
quiero
tu
cielo
si
no
puedo
volar
Я
не
хочу
твоего
неба,
если
я
не
могу
летать.
Si
no
hay
alas
ni
ganas
de
flotar
Если
нет
крыльев
или
желания
плавать,
Nada
que
celebrar
Нечего
праздновать
Ni
luchas
de
pijama
y
almohada
Ни
пижамных
боев,
ни
подушек.
Ni
las
duchas
que
solo
dejan
cal
Ни
душ,
которые
оставляют
только
известь,
La
vida
es
un
tobogán
Жизнь-это
горка.
Donde
si
subes
quieren
verte
caer
o
bajar
Где,
если
ты
поднимешься,
они
хотят
видеть,
как
ты
падаешь
или
падаешь.
Pero
nadie
disfrutar
del
placer
Но
никто
не
наслаждается
удовольствием
Dame
mentiras
de
jarabe
que
me
sepan
mal
Дай
мне
ложь
сиропа,
которая
плохо
на
вкус.
Que
me
sienten
bien,
que
me
cierren
las
heridas
de
ayer
Чтобы
мне
было
хорошо,
чтобы
мне
закрыли
вчерашние
раны.
Si
el
mundo
termina
que
nos
pille
dormidos
Если
мир
закончится,
мы
заснем.
Para
que
soñemos
con
lo
que
en
la
vida
tuvimos
Чтобы
мы
мечтали
о
том,
что
у
нас
было
в
жизни.
Por
eso
brindo,
con
la
botella
de
vino
Lambrusco
Вот
почему
я
выпиваю
с
бутылкой
вина
Ламбруско.
Que
me
dejaste,
si
es
que
a
eso
se
le
puede
llamar
vino
Что
ты
оставил
меня,
если
это
вообще
можно
назвать
вином.
Siento
que
el
corazón
del
uso
me
ha
dado
de
sí
Я
чувствую,
что
сердце
пользы
дало
мне
себя.
Desatado
y
dilatado,
de
tanto
latir
por
ti
Развязан
и
расширен,
так
много
бьется
за
тебя.
Que
te
vaya
bien,
que
te
vaya
bien,
que
te
vaya
bien
Тебе
хорошо,
тебе
хорошо,
тебе
хорошо
¡Nada
más
puedo
decir!
Больше
я
ничего
не
могу
сказать!
Que
te
he
dejado,
pero
no
de
quererte
Что
я
бросил
тебя,
но
не
люблю
тебя.
Que
te
he
olvidado,
pero
no
de
mi
mente
Что
я
забыл
тебя,
но
не
из
своего
разума.
Que
siempre
te
tendré
presente
Что
я
всегда
буду
помнить
тебя.
Desde
la
hora
del
primer
beso
hasta
la
hora
de
mi
muerte
От
часа
первого
поцелуя
до
часа
моей
смерти.
Siento
que
el
corazón
me
dio
de
si,
del
uso
y
de
tanto
latir
por
ti
Я
чувствую,
что
сердце
дало
мне
да,
пользу
и
так
много
биться
за
тебя.
Del
uso
y
de
tanto
latir
por
ti
От
использования
и
от
того,
что
так
много
бьется
за
тебя.
Siento
que
nada
más
puedo
decir
Я
чувствую,
что
больше
ничего
не
могу
сказать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rayden
Альбом
Always
дата релиза
17-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.