Bely Basarte - De Haber Sido En Madrid - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bely Basarte - De Haber Sido En Madrid




De Haber Sido En Madrid
If We Were in Madrid
Sorbo frente al molino,
Sipping in front of the mill,
Dices que qué hora es,
You ask what time it is,
No esperaba visita,
I wasn't expecting company,
Pero contesté.
But I answered.
Cuentas en tu relato
You recount in your story
A qué sabe mi piel
What my skin tastes like
Cuando se me eriza al ver las luces desde Eiffel.
When I get goosebumps watching the lights from the Eiffel Tower.
Quizá estábamos pasándonos por alto que ninguno de los dos habla francés
Perhaps we were overlooking that neither of us speaks French
Quizá no escribas tanto,
Perhaps you don't write much,
Quizá un día nos mudamos
Perhaps one day we will move
Y aun así no aprenda cómo te gusta el café
And I still won't learn how you like your coffee
Y sé, no creo, no, yo sé,
And I know, I don't think, no, I know,
Que esta no es mi historia junto a ti,
That this is not my story with you,
Quizá, hubiera funcionado de haber sido en Madrid.
Perhaps it would have worked if we were in Madrid.
Cuentas cuentos de hadas,
You tell fairy tales,
No crees en el azar
You don't believe in luck
Juras que estábamos escritos,
You swear we were written,
No qué pensar
I don't know what to think
De historias exquisitas
Of exquisite stories
Quiero desconfiar
I want to distrust
Aunque llevo el caos muy adentro
Even though I carry chaos deep inside me
que va a aflorar.
I know it will come to the surface.
Quizá estábamos pasándonos por alto que ninguno de los dos habla francés
Perhaps we were overlooking that neither of us speaks French
Quizá no escribas tanto,
Perhaps you don't write much,
Quizá un día nos mudamos
Perhaps one day we will move
Y aun así no aprenda cómo te gusta el café
And I still won't learn how you like your coffee
Y sé, no creo, no, yo sé,
And I know, I don't think, no, I know,
Que esta no es mi historia junto a ti,
That this is not my story with you,
Quizá hubiera funcionado de haber sido en Madrid.
Perhaps it would have worked if we were in Madrid.
Y quizá me está costando demasiado olvidarme de algo que nunca existió
And perhaps I'm having too hard a time forgetting something that never existed
Y quizá no era tan complicado inventarme que que tenía reloj.
And perhaps it wasn't so hard to imagine that I did have a watch.
Quizá estábamos pasándonos por alto que ninguno de los dos habla francés
Perhaps we were overlooking that neither of us speaks French
Quizá no escribas tanto, quizá un día nos mudamos
Perhaps you don't write much, perhaps one day we will move
Y aun así no aprenda cómo te gusta el café
And I still won't learn how you like your coffee
Y sé, no creo, no, yo sé,
And I know, I don't think, no, I know,
Que esta no es mi historia junto a ti,
That this is not my story with you,
Quizá hubiera funcionado de haber sido en Madrid.
Perhaps it would have worked if we were in Madrid.





Авторы: Bely Basarte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.