Текст и перевод песни Bely Basarte - De Haber Sido En Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Haber Sido En Madrid
Если бы это было в Мадриде
Sorbo
frente
al
molino,
Глоток
напротив
мельницы,
Dices
que
qué
hora
es,
Спрашиваешь,
сколько
времени,
No
esperaba
visita,
Не
ждала
гостей,
Pero
contesté.
Но
всё
же
ответила.
Cuentas
en
tu
relato
В
своём
рассказе
упоминаешь,
A
qué
sabe
mi
piel
Какова
на
вкус
моя
кожа,
Cuando
se
me
eriza
al
ver
las
luces
desde
Eiffel.
Когда
покрываюсь
мурашками,
глядя
на
огни
с
Эйфелевой
башни.
Quizá
estábamos
pasándonos
por
alto
que
ninguno
de
los
dos
habla
francés
Возможно,
мы
упускали
из
виду,
что
никто
из
нас
не
говорит
по-французски.
Quizá
no
escribas
tanto,
Возможно,
ты
не
так
много
пишешь,
Quizá
un
día
nos
mudamos
Возможно,
однажды
мы
переедем,
Y
aun
así
no
aprenda
cómo
te
gusta
el
café
И
всё
равно
я
не
узнаю,
как
ты
любишь
кофе.
Y
sé,
no
creo,
no,
yo
sé,
И
я
знаю,
не
думаю,
нет,
я
знаю,
Que
esta
no
es
mi
historia
junto
a
ti,
Что
это
не
моя
история
с
тобой,
Quizá,
hubiera
funcionado
de
haber
sido
en
Madrid.
Возможно,
всё
сложилось
бы
иначе,
если
бы
это
было
в
Мадриде.
Cuentas
cuentos
de
hadas,
Рассказываешь
сказки,
No
crees
en
el
azar
Не
веришь
в
случайности,
Juras
que
estábamos
escritos,
Клянёшься,
что
нам
было
суждено,
No
sé
qué
pensar
Не
знаю,
что
и
думать.
De
historias
exquisitas
От
изысканных
историй
Quiero
desconfiar
Хочу
отмахнуться,
Aunque
llevo
el
caos
muy
adentro
Хотя
внутри
меня
царит
хаос,
Sé
que
va
a
aflorar.
Знаю,
что
он
вырвется
наружу.
Quizá
estábamos
pasándonos
por
alto
que
ninguno
de
los
dos
habla
francés
Возможно,
мы
упускали
из
виду,
что
никто
из
нас
не
говорит
по-французски.
Quizá
no
escribas
tanto,
Возможно,
ты
не
так
много
пишешь,
Quizá
un
día
nos
mudamos
Возможно,
однажды
мы
переедем,
Y
aun
así
no
aprenda
cómo
te
gusta
el
café
И
всё
равно
я
не
узнаю,
как
ты
любишь
кофе.
Y
sé,
no
creo,
no,
yo
sé,
И
я
знаю,
не
думаю,
нет,
я
знаю,
Que
esta
no
es
mi
historia
junto
a
ti,
Что
это
не
моя
история
с
тобой,
Quizá
hubiera
funcionado
de
haber
sido
en
Madrid.
Возможно,
всё
сложилось
бы
иначе,
если
бы
это
было
в
Мадриде.
Y
quizá
me
está
costando
demasiado
olvidarme
de
algo
que
nunca
existió
И,
возможно,
мне
слишком
сложно
забыть
то,
чего
никогда
не
было.
Y
quizá
no
era
tan
complicado
inventarme
que
sí
que
tenía
reloj.
И,
возможно,
было
не
так
уж
сложно
притвориться,
что
у
меня
есть
часы.
Quizá
estábamos
pasándonos
por
alto
que
ninguno
de
los
dos
habla
francés
Возможно,
мы
упускали
из
виду,
что
никто
из
нас
не
говорит
по-французски.
Quizá
no
escribas
tanto,
quizá
un
día
nos
mudamos
Возможно,
ты
не
так
много
пишешь,
возможно,
однажды
мы
переедем,
Y
aun
así
no
aprenda
cómo
te
gusta
el
café
И
всё
равно
я
не
узнаю,
как
ты
любишь
кофе.
Y
sé,
no
creo,
no,
yo
sé,
И
я
знаю,
не
думаю,
нет,
я
знаю,
Que
esta
no
es
mi
historia
junto
a
ti,
Что
это
не
моя
история
с
тобой,
Quizá
hubiera
funcionado
de
haber
sido
en
Madrid.
Возможно,
всё
сложилось
бы
иначе,
если
бы
это
было
в
Мадриде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bely Basarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.