Bely Basarte - De Haber Sido En Madrid - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bely Basarte - De Haber Sido En Madrid




De Haber Sido En Madrid
Если бы это было в Мадриде
Sorbo frente al molino,
Глоток напротив мельницы,
Dices que qué hora es,
Спрашиваешь, сколько времени,
No esperaba visita,
Не ждала гостей,
Pero contesté.
Но всё же ответила.
Cuentas en tu relato
В своём рассказе упоминаешь,
A qué sabe mi piel
Какова на вкус моя кожа,
Cuando se me eriza al ver las luces desde Eiffel.
Когда покрываюсь мурашками, глядя на огни с Эйфелевой башни.
Quizá estábamos pasándonos por alto que ninguno de los dos habla francés
Возможно, мы упускали из виду, что никто из нас не говорит по-французски.
Quizá no escribas tanto,
Возможно, ты не так много пишешь,
Quizá un día nos mudamos
Возможно, однажды мы переедем,
Y aun así no aprenda cómo te gusta el café
И всё равно я не узнаю, как ты любишь кофе.
Y sé, no creo, no, yo sé,
И я знаю, не думаю, нет, я знаю,
Que esta no es mi historia junto a ti,
Что это не моя история с тобой,
Quizá, hubiera funcionado de haber sido en Madrid.
Возможно, всё сложилось бы иначе, если бы это было в Мадриде.
Cuentas cuentos de hadas,
Рассказываешь сказки,
No crees en el azar
Не веришь в случайности,
Juras que estábamos escritos,
Клянёшься, что нам было суждено,
No qué pensar
Не знаю, что и думать.
De historias exquisitas
От изысканных историй
Quiero desconfiar
Хочу отмахнуться,
Aunque llevo el caos muy adentro
Хотя внутри меня царит хаос,
que va a aflorar.
Знаю, что он вырвется наружу.
Quizá estábamos pasándonos por alto que ninguno de los dos habla francés
Возможно, мы упускали из виду, что никто из нас не говорит по-французски.
Quizá no escribas tanto,
Возможно, ты не так много пишешь,
Quizá un día nos mudamos
Возможно, однажды мы переедем,
Y aun así no aprenda cómo te gusta el café
И всё равно я не узнаю, как ты любишь кофе.
Y sé, no creo, no, yo sé,
И я знаю, не думаю, нет, я знаю,
Que esta no es mi historia junto a ti,
Что это не моя история с тобой,
Quizá hubiera funcionado de haber sido en Madrid.
Возможно, всё сложилось бы иначе, если бы это было в Мадриде.
Y quizá me está costando demasiado olvidarme de algo que nunca existió
И, возможно, мне слишком сложно забыть то, чего никогда не было.
Y quizá no era tan complicado inventarme que que tenía reloj.
И, возможно, было не так уж сложно притвориться, что у меня есть часы.
Quizá estábamos pasándonos por alto que ninguno de los dos habla francés
Возможно, мы упускали из виду, что никто из нас не говорит по-французски.
Quizá no escribas tanto, quizá un día nos mudamos
Возможно, ты не так много пишешь, возможно, однажды мы переедем,
Y aun así no aprenda cómo te gusta el café
И всё равно я не узнаю, как ты любишь кофе.
Y sé, no creo, no, yo sé,
И я знаю, не думаю, нет, я знаю,
Que esta no es mi historia junto a ti,
Что это не моя история с тобой,
Quizá hubiera funcionado de haber sido en Madrid.
Возможно, всё сложилось бы иначе, если бы это было в Мадриде.





Авторы: Bely Basarte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.