Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores y vino
Flowers and Wine
Brilla
en
la
oscuridad
It
shines
in
the
darkness
La
última
de
mis
lágrimas
The
last
of
my
tears
Y
al
atardecer
And
at
sunset
Ya
no
soy
quien
era
ayer
I'm
no
longer
who
I
was
yesterday
Bebí
de
aquel
río,
sedienta
de
olvido
I
drank
from
that
river,
thirsty
for
oblivion
Y
de
aperitivo:
flores
y
vino
And
as
an
appetizer:
flowers
and
wine
Toda
la
eternidad
For
all
eternity
Con
lo
que
yo
fui
With
who
I
was
Y
lo
que
yo
soy
And
who
I
am
Lo
que
yo
seré
no
tiene
miedo
Who
I
will
be
is
not
afraid
Desde
que
me
vi
liberada
en
un
otoño
eterno
Since
I
saw
myself
liberated
in
an
eternal
autumn
Me
gusto
para
mí,
me
gusta
el
mí
sin
ti
I
like
myself
for
me,
I
like
me
without
you
Vuelve
a
atardecer
Sunset
comes
again
Y
ahora
soy
quien
quiero
ser
And
now
I
am
who
I
want
to
be
Bebí
de
aquel
río,
sedienta
de
olvido
I
drank
from
that
river,
thirsty
for
oblivion
Y
de
aperitivo:
flores
y
vino
And
as
an
appetizer:
flowers
and
wine
Toda
la
eternidad
For
all
eternity
Voy
a
volver,
voy
a
querer,
voy
a
volver
a
querer
I
will
return,
I
will
love,
I
will
love
again
No
más
sacrificios
de
la
dama,
renací
para
vencer
No
more
sacrifices
from
the
lady,
I
was
reborn
to
conquer
Voy
a
volver,
voy
a
querer,
voy
a
volver
a
quererme
I
will
return,
I
will
love,
I
will
love
myself
again
Mis
complejos
te
los
dejo
My
insecurities,
I
leave
them
with
you
Bebí
de
aquel
río,
sedienta
de
olvido
I
drank
from
that
river,
thirsty
for
oblivion
Y
de
aperitivo:
flores
y
vino
And
as
an
appetizer:
flowers
and
wine
Toda
la
eternidad
For
all
eternity
Bebí
de
aquel
río
pensando
en
ti
I
drank
from
that
river
thinking
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Falquet Moragues, Maria De Belen Basarte Mena, Yerai Cortes Merino, Alberto Torres Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.