Текст песни и перевод на немецкий Bely Basarte - he preparao café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
he preparao café
Ich habe Kaffee gekocht
Con
que
tengas
presente
Sei
dir
einfach
bewusst,
Que
no
te
tiene
que
volver
a
mentir
nunca
más
dass
er
dich
nie
wieder
anlügen
darf,
Porque
no
tienes
que
creerle
nunca
más
nada
weil
du
ihm
nie
wieder
etwas
glauben
darfst.
Nada,
o
sea,
nada,
y
sí,
sí
Nichts,
also
wirklich
nichts,
und
ja,
ja.
Si
alguna
vez,
de
repente,
baja
Dios
a
verle
Wenn
irgendwann
plötzlich
Gott
herabsteigt,
um
ihn
zu
sehen,
Y
te
pide
perdón
por
lo
que
sea,
de
todo
und
dich
für
was
auch
immer
um
Verzeihung
bittet,
für
alles,
Y
te
lo
admite
todo
und
dir
alles
gesteht,
"Vale,
gracias,
adiós"
"Okay,
danke,
auf
Wiedersehen."
Me
da
el
sol
en
la
cara
Die
Sonne
scheint
mir
ins
Gesicht.
He
preparao
café
Ich
habe
Kaffee
gekocht.
No
quiero
decir
nada
Ich
möchte
nichts
sagen.
He
encontrao
tu
americana
Ich
habe
dein
Jackett
gefunden,
Tan
rota
(tan
rota)
tan
rota
como
yo
(como
yo)
so
kaputt
(so
kaputt),
so
kaputt
wie
ich
(wie
ich).
Te
han
olvidao
los
gatos
Die
Katzen
haben
dich
vergessen,
Pero
yo
no
(tan
rota,
tan
rota,
tan
rota)
aber
ich
nicht
(so
kaputt,
so
kaputt,
so
kaputt).
Me
cuesta
tanto
Es
fällt
mir
so
schwer,
Me
cuesta
tanto
es
fällt
mir
so
schwer,
Me
cuesta
tanto
es
fällt
mir
so
schwer,
Imaginar
que
no
te
quiero
ya
mir
vorzustellen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe.
Y
te
lo
juro,
o
sea
me
pasa
de
que
Und
ich
schwöre
dir,
es
ist
so,
dass
Hay
días
que
sueño
con
él
es
Tage
gibt,
an
denen
ich
von
ihm
träume,
Superbién,
superbonito
y
me
despierto
super
gut,
wunderschön,
und
ich
wache
auf
Y
me
tengo
que
poner
a
enumerar
und
muss
anfangen
aufzuzählen,
Las
cosas
por
las
que
le
odio,
¿sabes?
warum
ich
ihn
hasse,
verstehst
du?
Y
recordarme
todo
lo
que
ha
hecho
y
las
mentiras
y
Und
mich
an
alles
erinnern,
was
er
getan
hat,
und
an
die
Lügen
und
Porque
se
me
olvida,
te
lo
juro
weil
ich
es
vergesse,
ich
schwöre
dir,
Que
lo
único
que
siento
es
algo
visceral
dass
das
Einzige,
was
ich
fühle,
etwas
Tiefsitzendes
ist,
De
"necesito
a
esta
persona"
von
"Ich
brauche
diese
Person".
Y
no
lo
entiendo
Und
ich
verstehe
es
nicht.
Joder,
me
voy
a
poner
a
llorar
Verdammt,
ich
werde
gleich
weinen.
Es
que
no
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
einfach
nicht.
No
se
lo
cuento
a
nadie
Ich
erzähle
es
niemandem,
Pero,
en
verdad,
con
tal
aber
eigentlich,
nur
um
De
estar
entre
tus
brazos
in
deinen
Armen
zu
sein,
Me
dejaría
ahogar
würde
ich
mich
ertränken
lassen.
Me
cuesta
tanto
Es
fällt
mir
so
schwer,
Me
cuesta
tanto
es
fällt
mir
so
schwer,
Me
cuesta
tanto
es
fällt
mir
so
schwer,
Imaginar
que
no
te
quiero
ya
mir
vorzustellen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe.
Me
cuesta
tanto
Es
fällt
mir
so
schwer,
Me
duele
tanto
es
tut
mir
so
weh,
Me
mata
tanto
es
bringt
mich
um,
No
quererte
ya
dich
nicht
mehr
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bely Basarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.