Текст и перевод песни Belén Aguilera - Jaque al Rey
Volviste
a
aparecer
de
entre
las
sombras
del
ayer
Ты
снова
появился
из
тени
вчерашнего
дня.
Dijiste
echo
de
menos
que
me
vuelvas
a
vencer
Ты
сказал,
что
я
скучаю
по
тому,
что
ты
снова
победил
меня.
No
te
cansas
de
perder
Вы
не
устаете
терять
Cansada
de
este
bucle
del
que
no
puedo
salir
Устала
от
этой
петли,
из
которой
я
не
могу
выбраться.
Heridas
mal
cerradas
que
se
me
vuelven
a
abrir
Плохо
закрытые
раны,
которые
открываются
мне
снова.
El
constante
repetir
Постоянное
повторение
Y
si
te
digo
la
verdad
И
если
я
скажу
тебе
правду,
Te
estaba
yo
esperando
a
ti
Я
ждал
тебя.
No
recuerdo
verte
marchar
Я
не
помню,
как
ты
уходил.
Porque
vives
dentro
de
mí
Потому
что
ты
живешь
внутри
меня.
Y
cómo
le
hago
jaque
al
rey
И
как
я
делаю
шах
королю,
Si
soy
un
mísero
peón
Если
я
ничтожная
пешка,
Acato
normas
de
la
ley
Я
соблюдаю
правила
закона
No
sigo
mi
propio
guión
Я
не
следую
своему
сценарию.
Sólo
sé
pedir
perdón
Я
просто
умею
просить
прощения.
Huyendo
siempre
sin
mirar
atrás
Убегая
всегда,
не
оглядываясь
назад.
Porque
soy
fuego
que
arde
Потому
что
я
огонь,
который
горит.
Quemo
lo
que
toco
Я
сжигаю
то,
к
чему
прикасаюсь.
No
voy
a
quedarme
Я
не
останусь.
Esto
me
sabe
a
poco
Это
немного
на
вкус
Me
asusta
que
me
mires
sin
maquillaje
Я
боюсь,
что
ты
смотришь
на
меня
без
макияжа.
No,
no
he
ganado
la
guerra
Нет,
я
не
выиграл
войну.
Pero,
tengo
el
coraje
Но
у
меня
есть
мужество,
Me
buscas
y
me
encuentras
siempre
en
el
mismo
lugar
Ты
ищешь
меня
и
всегда
находишь
меня
в
одном
месте.
Te
clavas
en
mi
mente
como
si
fuera
real
Ты
вонзаешься
в
мой
разум,
как
будто
это
реально.
Cual
veneno
más
letal
Какой
самый
смертоносный
яд
Y
sé
que
prometí
que
no
me
volvería
a
ir
И
я
знаю,
что
обещал,
что
больше
не
уйду.
Pero
es
que
a
día
de
hoy
ya
me
he
cansado
de
mentir
Но
по
сей
день
я
уже
устал
лгать.
Y
aunque
te
quiero
decir
И
хотя
я
хочу
сказать
тебе,
Es
que
pretendo
cambiar
el
final
Это
то,
что
я
намерен
изменить
конец.
Presiento
un
destino
fatal
Я
чувствую
роковую
судьбу.
La
arena
romperá
el
cristal
Песок
разбьет
стекло,
El
recuerdo
se
hará
mortal
Память
станет
смертной.
Y
sin
saber
cómo
nadar
И
не
зная,
как
плавать.
Estoy
delante
del
timón
Я
стою
перед
штурвалом.
Con
menos
miedo
a
naufragar
С
меньшим
страхом
кораблекрушения
Con
hambre
de
revolución
С
голодом
революции
No
voy
a
pedir
perdón
Я
не
буду
просить
прощения.
Huyendo
siempre
sin
mirar
atrás
Убегая
всегда,
не
оглядываясь
назад.
Porque
soy
fuego
que
arde
Потому
что
я
огонь,
который
горит.
Quemo
lo
que
toco
Я
сжигаю
то,
к
чему
прикасаюсь.
No
voy
a
quedarme
Я
не
останусь.
Esto
me
sabe
a
poco
Это
немного
на
вкус
Me
asusta
que
me
mires
sin
maquillaje
Я
боюсь,
что
ты
смотришь
на
меня
без
макияжа.
No,
no
he
ganado
la
guerra
Нет,
я
не
выиграл
войну.
Pero,
tengo
el
coraje
Но
у
меня
есть
мужество,
Y
es
que
no
puedo
salvarte
И
я
не
могу
спасти
тебя.
Y
tú
a
mí,
tampoco
И
ты
меня
тоже.
Me
quejo
de
tus
monstruos
Я
жалуюсь
на
твоих
монстров.
Y
siempre
los
invoco
И
я
всегда
призываю
их.
No
volveré
a
mirarte
Я
больше
не
буду
смотреть
на
тебя.
Con
maquillaje
С
макияжем
No,
no
he
ganado
la
guerra
Нет,
я
не
выиграл
войну.
Pero,
no
llego
tarde
Но
я
не
опаздываю.
No
he
ganado
la
guerra
Я
не
выиграл
войну.
Pero,
tengo
el
coraje
Но
у
меня
есть
мужество,
Tal
vez
no
soy
la
reina
Может
быть,
я
не
королева.
Pero,
te
lanzo
un
jaque
Но
я
бросаю
тебе
Шах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belén Aguilera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.