Текст и перевод песни Belén Aguilera - Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
me
duele,
ya
no
me
hiere
Мне
уже
не
больно,
меня
уже
не
ранит
Pensar
en
lo
que
fui
Думать
о
том,
кем
я
была.
No
lo
he
borrado,
no
lo
he
olvidado
Я
не
стёрла
это,
не
забыла,
Pero
ya
no
está
aquí
Но
этого
больше
нет.
Ya
no
me
muerden,
no
me
convierten
Меня
больше
не
грызёт,
не
меняет,
Ya
no
me
despiertan,
no
me
persiguen
Не
будит,
не
преследует
Los
días
en
los
que
el
reflejo
del
espejo
me
dolía
Тот
день,
когда
отражение
в
зеркале
причиняло
мне
боль,
En
los
que
contigo
como
arma
me
protegía
Когда
я
защищалась
тобой,
как
оружием,
En
los
que
creía
que
el
amor
me
salvaría
Когда
верила,
что
любовь
меня
спасёт.
Como
ves,
no
siempre
he
sido
mía
Как
видишь,
я
не
всегда
была
своей.
Vuelvo
al
pasado,
fuego
apagado
Возвращаюсь
в
прошлое,
потухший
огонь,
Cenizas
verde-gris
Серо-зелёный
пепел.
Miro
al
futuro,
ya
no
está
oscuro
Смотрю
в
будущее,
оно
больше
не
тёмное,
Pero
yo
sé
que
en
mí
Но
я
знаю,
что
во
мне
Hay
algo
que
vuelve
y
que
a
veces
muerde
Есть
что-то,
что
возвращается
и
иногда
кусает,
Pero
voy
a
pararme,
aprenderé
a
perdonarme
Но
я
остановлюсь,
научусь
прощать
себе
Los
días
en
los
que
el
reflejo
del
espejo
me
dolía
Те
дни,
когда
отражение
в
зеркале
причиняло
мне
боль,
En
los
que
contigo
como
arma
me
protegía
Когда
я
защищалась
тобой,
как
оружием,
En
los
que
creía
que
el
amor
me
salvaría
Когда
верила,
что
любовь
меня
спасёт.
Como
ves...
Как
видишь...
Hay
días
en
los
que
las
cosas
no
salen
como
querías
Бывают
дни,
когда
всё
идёт
не
так,
как
хотелось,
Y
me
llueven
recuerdos
de
cuando
te
despedías
И
на
меня
обрушиваются
воспоминания
о
том,
как
ты
прощался.
Y
siguen
doliendo
aún
las
balas
recibidas
И
всё
ещё
болят
полученные
раны,
Y
hasta
en
esos
momentos
soy
tan
mía
И
даже
в
эти
моменты
я
так
принадлежу
себе.
Hay
días
en
los
que
hay
que
aprender
a
perdonarse
recaídas
Бывают
дни,
когда
нужно
учиться
прощать
себе
срывы
Y
abrazarme
muy
fuerte
y
recordar
que
soy
mi
amiga
И
крепко
обнять
себя,
вспомнив,
что
я
сама
себе
друг.
Y
que
si
no
fuera
por
mí,
¿por
quién
sería?
И
если
бы
не
я,
то
кто
бы?
Que
es
una
suerte
poder
sentirme
mía
Какое
счастье
чувствовать
себя
своей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.