Текст и перевод песни Belén Aguilera - Mía
Ya
no
me
duele,
ya
no
me
hiere
Мне
больше
не
больно,
мне
больше
не
больно.
Pensar
en
lo
que
fui
Думать
о
том,
кем
я
был.
No
lo
he
borrado,
no
lo
he
olvidado
Я
не
удалил
его,
я
не
забыл
его.
Pero
ya
no
está
aquí
Но
его
здесь
больше
нет.
Ya
no
me
muerden,
no
me
convierten
Они
больше
не
кусают
меня,
они
не
обращают
меня.
Ya
no
me
despiertan,
no
me
persiguen
Они
больше
не
будят
меня,
они
не
преследуют
меня.
Los
días
en
los
que
el
reflejo
del
espejo
me
dolía
Дни,
когда
отражение
в
зеркале
причиняло
мне
боль.
En
los
que
contigo
como
arma
me
protegía
В
тех,
кто
с
тобой,
как
оружием,
защищал
меня.
En
los
que
creía
que
el
amor
me
salvaría
В
которых
я
верил,
что
любовь
спасет
меня.
Como
ves,
no
siempre
he
sido
mía
Как
видишь,
я
не
всегда
была
своей.
Vuelvo
al
pasado,
fuego
apagado
Я
возвращаюсь
в
прошлое,
огонь
гаснет.
Cenizas
verde-gris
Зелено-серый
пепел
Miro
al
futuro,
ya
no
está
oscuro
Я
смотрю
в
будущее,
уже
не
темно.
Pero
yo
sé
que
en
mí
Но
я
знаю,
что
во
мне
Hay
algo
que
vuelve
y
que
a
veces
muerde
Есть
что-то,
что
возвращается
и
иногда
кусает.
Pero
voy
a
pararme,
aprenderé
a
perdonarme
Но
я
встану,
научусь
прощать
себя.
Los
días
en
los
que
el
reflejo
del
espejo
me
dolía
Дни,
когда
отражение
в
зеркале
причиняло
мне
боль.
En
los
que
contigo
como
arma
me
protegía
В
тех,
кто
с
тобой,
как
оружием,
защищал
меня.
En
los
que
creía
que
el
amor
me
salvaría
В
которых
я
верил,
что
любовь
спасет
меня.
Como
ves...
Как
видишь...
Hay
días
en
los
que
las
cosas
no
salen
como
querías
Бывают
дни,
когда
все
идет
не
так,
как
ты
хотел.
Y
me
llueven
recuerdos
de
cuando
te
despedías
И
на
меня
обрушиваются
воспоминания
о
том,
когда
ты
прощался.
Y
siguen
doliendo
aún
las
balas
recibidas
И
все
еще
болят
полученные
пули.
Y
hasta
en
esos
momentos
soy
tan
mía
И
даже
в
такие
моменты
я
такая
моя.
Hay
días
en
los
que
hay
que
aprender
a
perdonarse
recaídas
Бывают
дни,
когда
нужно
научиться
прощать
себя.
Y
abrazarme
muy
fuerte
y
recordar
que
soy
mi
amiga
И
обнять
меня
очень
крепко
и
вспомнить,
что
я
мой
друг.
Y
que
si
no
fuera
por
mí,
¿por
quién
sería?
И
если
бы
не
я,
кто
бы
это
был?
Que
es
una
suerte
poder
sentirme
mía
Что
мне
повезло,
что
я
чувствую
себя
своим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.