Belén Aguilera - Mía - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Belén Aguilera - Mía




Mía
Моя
Ya no me duele, ya no me hiere
Мне уже не больно, меня уже не ранит
Pensar en lo que fui
Думать о том, кем я была.
No lo he borrado, no lo he olvidado
Я не стёрла это, не забыла,
Pero ya no está aquí
Но этого больше нет.
Ya no me muerden, no me convierten
Меня больше не грызёт, не меняет,
Ya no me despiertan, no me persiguen
Не будит, не преследует
Los días en los que el reflejo del espejo me dolía
Тот день, когда отражение в зеркале причиняло мне боль,
En los que contigo como arma me protegía
Когда я защищалась тобой, как оружием,
En los que creía que el amor me salvaría
Когда верила, что любовь меня спасёт.
Como ves, no siempre he sido mía
Как видишь, я не всегда была своей.
Vuelvo al pasado, fuego apagado
Возвращаюсь в прошлое, потухший огонь,
Cenizas verde-gris
Серо-зелёный пепел.
Miro al futuro, ya no está oscuro
Смотрю в будущее, оно больше не тёмное,
Pero yo que en
Но я знаю, что во мне
Hay algo que vuelve y que a veces muerde
Есть что-то, что возвращается и иногда кусает,
Pero voy a pararme, aprenderé a perdonarme
Но я остановлюсь, научусь прощать себе
Los días en los que el reflejo del espejo me dolía
Те дни, когда отражение в зеркале причиняло мне боль,
En los que contigo como arma me protegía
Когда я защищалась тобой, как оружием,
En los que creía que el amor me salvaría
Когда верила, что любовь меня спасёт.
Como ves...
Как видишь...
Hay días en los que las cosas no salen como querías
Бывают дни, когда всё идёт не так, как хотелось,
Y me llueven recuerdos de cuando te despedías
И на меня обрушиваются воспоминания о том, как ты прощался.
Y siguen doliendo aún las balas recibidas
И всё ещё болят полученные раны,
Y hasta en esos momentos soy tan mía
И даже в эти моменты я так принадлежу себе.
Hay días en los que hay que aprender a perdonarse recaídas
Бывают дни, когда нужно учиться прощать себе срывы
Y abrazarme muy fuerte y recordar que soy mi amiga
И крепко обнять себя, вспомнив, что я сама себе друг.
Y que si no fuera por mí, ¿por quién sería?
И если бы не я, то кто бы?
Que es una suerte poder sentirme mía
Какое счастье чувствовать себя своей.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.