Текст и перевод песни Ben Abraham - Somebody's Mother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody's Mother
Материнское сердце
Third
of
November
Третье
ноября,
Thanks
for
your
letter
Спасибо
за
письмо.
Your
picture
book′s
stretched
out
the
length
of
four
cars
Твой
фотоальбом
растянулся
на
длину
четырех
машин.
Your
story's
not
easy
Твоя
история
не
простая,
Then
what
is
easy
Да
и
что
бывает
просто
With
parents
like
yours
and
my
list
like
ours
С
такими
родителями,
как
твои,
и
с
моим
списком,
как
у
нас.
You
got
me
thinking
Ты
заставила
меня
задуматься,
What
really
happened
Что
же
на
самом
деле
случилось.
To
know
I′ve
been
happy
to
let
the
dogs
lie
Осознать,
что
я
был
рад
оставить
все
как
есть.
Maybe
I
need
to
find
Может
быть,
мне
нужно
найти
Someone
to
bleed
to
Кого-то,
кому
можно
открыться,
Maybe
that's
you
and
for
you
maybe
I
Может
быть,
это
ты,
и
ради
тебя,
может
быть,
я…
What
do
I
know
Что
я
знаю,
What
do
I
know
about
her
Что
я
знаю
о
ней?
I've
called
her
an
empress
Я
называл
ее
императрицей,
I′ve
called
her
a
tempest
Я
называл
ее
бурей,
A
force
with
no
equal,
no
other
Силой,
не
имеющей
равных.
I′ve
called
her
an
angel
Я
называл
ее
ангелом,
A
rogue
and
a
stranger
Изгоем
и
незнакомкой,
But
it
just
hit
me
now
Но
только
сейчас
меня
осенило,
She
was
somebody's
mother
Она
была
чьей-то
матерью.
Suffer
the
children
Страдают
дети,
Cursed
with
the
parent
Проклятые
родителями,
So
it
has
been
or
at
least
until
now
Так
было
или,
по
крайней
мере,
до
сих
пор.
The
looking
glass
turned
to
the
obvious
person
Зеркало
повернулось
к
очевидному
человеку,
And
I′ve
seen
it
all
and
I
still
don't
know
how
И
я
все
видел,
и
до
сих
пор
не
знаю,
как
The
heart
won′t
be
silent
Сердце
не
будет
молчать,
But
do
I
seek
the
silence
Но
ищу
ли
я
тишины?
The
question
is
posed
now
you
need
to
explain
Вопрос
поставлен,
теперь
тебе
нужно
объяснить.
The
books
that
I've
read
made
me
hardly
prepared
Книги,
которые
я
читал,
едва
ли
подготовили
меня,
But
then
what′s
prepared
in
the
tempest
of
pain
Но
что
может
подготовить
к
буре
боли?
What
do
I
know
Что
я
знаю,
What
do
I
know
about
it
Что
я
знаю
об
этом?
I've
been
a
soldier,
the
wither
the
colder
Я
был
солдатом,
увядающим,
холодеющим,
I've
been
a
wife
and
a
lover
Я
был
женой
и
любовницей,
I′ve
been
the
backbone
Я
был
опорой,
I′ve
been
the
dead
zone
Я
был
мертвой
зоной,
But
I
remember
now
Но
теперь
я
помню,
That
I
was
somebody's
mother
Что
я
была
чьей-то
матерью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Manusama, John Flanagan
Альбом
Sirens
дата релиза
04-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.