Текст и перевод песни Ben Cristovao - Poslední
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víš
já,
občas
si
říkám,
že
bych
to
chtěl
vrátit
zpátky
Знаешь,
я
иногда
думаю,
что
хотел
бы
всё
вернуть
назад
Víš
tam,
kde
jsme
Ty
a
já
posílali
druhýho,
víš
kam
Туда,
где
мы
с
тобой
посылали
друг
друга,
ну,
ты
знаешь
куда
Občas
si
říkám,
že
bych
to
chtěl
vrátit
zpět
Иногда
думаю,
что
хотел
бы
всё
вернуть
обратно
Když
Tě
svlíkám,
slovo
občas
ztratí
význam
Когда
я
тебя
раздеваю,
слова
иногда
теряют
смысл
A
Ty
jsi
knížka
a
já
šťastnej,
že
dovolíš
mi
číst
a
А
ты
как
книга,
и
я
счастлив,
что
ты
позволяешь
мне
читать
тебя,
и
Víš
jak
mi
máš
říct,
když
občas
nejsem
kým
mám
být
Ты
же
знаешь,
как
мне
сказать,
если
я
вдруг
не
тот,
кем
должен
быть
Jak
kdyby
jsi
mě
znala
víc,
než
sem
kdy
sám
sebe
znal
víc
Как
будто
ты
знаешь
меня
лучше,
чем
я
когда-либо
знал
себя
сам
Tak
jak
jsem
Tebe
měl
znát
víc,
abych
Tě
už
nenechal
jít,
jak
dřív
Вот
так
же
я
должен
был
знать
тебя
лучше,
чтобы
не
отпускать,
как
тогда
Doufám,
až
půjdeš
zhasnout,
že
si
pak
zas
lehneš
za
mnou,
jak
dřív
Надеюсь,
когда
ты
пойдёшь
выключать
свет,
ты
снова
ляжешь
рядом
со
мной,
как
раньше
Vždycky
jsem
doufal,
že
to
budeš
zrovna
Ty,
budeš
ta
poslední
Я
всегда
надеялся,
что
это
будешь
именно
ты,
ты
будешь
последней
A
dřív
jsem
štěstí
hledal
jinde,
vím,
že
Tys
čekala
moře
dní
А
раньше
я
искал
счастье
в
другом
месте,
знаю,
ты
ждала
много
дней
I
když
se
všechno
kácí
dolů
a
Ty
a
já
už
nejsme
spolu
Даже
если
всё
рушится,
и
мы
с
тобой
уже
не
вместе
Vždycky
jsem
doufal,
že
to
budeš
zrovna
Ty,
budeš
ta
poslední
Я
всегда
надеялся,
что
это
будешь
именно
ты,
ты
будешь
последней
Nechtěl
jsem
psát
love
song,
to
je
snad
poslední
love
song
Не
хотел
писать
песню
о
любви,
это,
наверное,
последняя
песня
о
любви
Naposled
Ti
říkám,
běž
a
nevracej
se
za
mnou
В
последний
раз
говорю
тебе,
уходи
и
не
возвращайся
ко
мне
Cestou,
kam
jdou
lidi
jako
já,
všechny
domy
spadnou
По
пути,
куда
идут
такие,
как
я,
все
дома
рушатся
Všechny
řeky
vyschnou,
všechny
kytky
zvadnou
Все
реки
высыхают,
все
цветы
вянут
Je
to
za
mnou,
vidím
hořet
kolotoč
na
pouti
Всё
позади,
я
вижу,
как
горит
карусель
на
ярмарке
Pouštím
po
letech
Tvou
ruku
Отпускаю
твою
руку
спустя
годы
Znovu
stojím
sám
na
poušti
Снова
стою
один
в
пустыне
Ty
mi
odpouštíš
Ты
меня
прощаешь
Víš
že
nejsem
zlej,
ale
věř
mi
bejby,
tady
nechceš
bejt
Знаешь,
я
не
злой,
но
поверь
мне,
детка,
ты
не
хочешь
здесь
быть
A
tak
doufám,
až
půjdeš
zhasnout
И
поэтому
я
надеюсь,
когда
ты
пойдёшь
выключать
свет
Že
ty
dveře
zavřeš
za
mnou,
na
klíč
Ты
закроешь
за
мной
дверь
на
ключ
Vždycky
jsem
doufal,
že
to
budeš
zrovna
Ty,
budeš
ta
poslední
Я
всегда
надеялся,
что
это
будешь
именно
ты,
ты
будешь
последней
A
dřív
jsem
štěstí
hledal
jinde,
vím,
že
Tys
čekala
moře
dní
А
раньше
я
искал
счастье
в
другом
месте,
знаю,
ты
ждала
много
дней
I
když
se
všechno
kácí
dolů
a
Ty
a
já
už
nejsme
spolu
Даже
если
всё
рушится,
и
мы
с
тобой
уже
не
вместе
Vždycky
jsem
doufal,
že
to
budeš
zrovna
Ty,
budeš
ta
poslední
Я
всегда
надеялся,
что
это
будешь
именно
ты,
ты
будешь
последней
Já
čekám
na
Tebe,
jak
palmy
na
vodu
Я
жду
тебя,
как
пальмы
ждут
воду
Vzpínám
listy
do
nebe,
já
čekám
na
Tebe
Тяну
листья
к
небу,
я
жду
тебя
Ne
ony
nebyly
ony,
už
to
vím,
bejby
promiň
Нет,
они
были
не
те,
я
теперь
знаю,
детка,
прости
Vždycky
jsem
doufal,
že
to
budeš
zrovna
Ty,
budeš
ta
poslední
Я
всегда
надеялся,
что
это
будешь
именно
ты,
ты
будешь
последней
A
dřív
jsem
štěstí
hledal
jinde,
vím,
že
Tys
čekala
moře
dní
А
раньше
я
искал
счастье
в
другом
месте,
знаю,
ты
ждала
много
дней
I
když
se
všechno
kácí
dolů
a
Ty
a
já
už
nejsme
spolu,
spolu
Даже
если
всё
рушится,
и
мы
с
тобой
уже
не
вместе,
вместе
Vždycky
jsem
doufal,
že
to
budeš
zrovna
Ty,
budeš
ta
poslední
Я
всегда
надеялся,
что
это
будешь
именно
ты,
ты
будешь
последней
A
teď
jsi
poslední
А
теперь
ты
последняя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Cristovao, Hrag Sanbalian, Charles Sarpong, Osama Mn Hussain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.