Ben Cristovao - omluva - перевод текста песни на немецкий

omluva - Ben Cristovaoперевод на немецкий




omluva
Entschuldigung
Jak jsem měl vědět, že když odcházíš
Woher sollte ich wissen, dass, als du gingst,
Chtělas, chytnu a nikdy nenechám jít
du wolltest, dass ich dich festhalte und niemals gehen lasse
jen chtěl, se netrápíš
Ich wollte nur, dass du nicht leidest,
I když to znamená, že se ke mně nevrátíš
auch wenn das bedeutet, dass du nicht zu mir zurückkehrst
Neříkej, jak to nemá být
Sag nicht, wie es nicht sein soll
Oheň hoří nejvíc tam, kde nepálí nás hned
Das Feuer brennt am stärksten dort, wo es uns nicht sofort verbrennt
Vím, že kritiku nesnášíš
Ich weiß, dass du Kritik nicht ausstehen kannst
Ale i tys byla občas trochu těžká číst
Aber auch du warst manchmal etwas schwer zu lesen
se ti omlouvám, že jsem od sebe nechal jít
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen
Ty jsi víc, než jsem měl kdy mít
Du bist mehr, als ich je haben sollte
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nenapravil se
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen und mich nicht gebessert habe
A když se obouváš, tak vidím, jak mizí ve dveřích část
Und wenn du deine Schuhe anziehst, sehe ich, wie ein Teil von mir in der Tür verschwindet
Kterou znáš nejlíp
Den du am besten kennst
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nezastavil
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen und dich nicht aufgehalten habe
A jsem dýchal, pak jsem poslal pryč
Und ich atmete dich ein, dann schickte ich dich weg
I když vím, že bez kyslíku se nedá žít
Obwohl ich weiß, dass man ohne Sauerstoff nicht leben kann
Když jsem líbal, tekly ti po tvářích
Als ich dich küsste, liefen dir Tränen über die Wangen
A nechtěl bejt další, co si jich neváží
Und ich wollte nicht der Nächste sein, der sie nicht wertschätzt
krásko, tvá oplatka pro byla málo
Meine Schöne, dein Waffel-Keks war mir zu wenig
ochutnával další a další
Ich kostete immer mehr und mehr
Pozdě zjistil, že to za to nestálo, že hodně je málo
Spät erkannte ich, dass es das nicht wert war, dass viel zu wenig ist
se ti omlouvám, že jsem od sebe nechal jít
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen
Ty jsi víc, než jsem měl kdy mít
Du bist mehr, als ich je haben sollte
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nenapravil se
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen und mich nicht gebessert habe
A když se obouváš, tak vidím, jak mizí ve dveřích část
Und wenn du deine Schuhe anziehst, sehe ich, wie ein Teil von mir in der Tür verschwindet
Kterou znáš nejlíp
Den du am besten kennst
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nezastavil
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen und dich nicht aufgehalten habe
Kdybych ti napsal pozdě v noci, že jsem se změnil, tak mi nevěř
Wenn ich dir spät in der Nacht schreiben würde, dass ich mich geändert habe, glaub mir nicht
Píšu ti, páč sám nevím, kdo jsem, když tady nejseš ty, to je red flag
Ich schreibe dir, weil ich selbst nicht weiß, wer ich bin, wenn du nicht hier bist, das ist eine rote Flagge
Nepocítila jste někdy touhu po něčem jiném?
Haben Sie sich jemals nach etwas anderem gesehnt?
Po něčem neočekáváném?
Nach etwas Unerwartetem?
Nebo po něčem nesmírném?
Oder nach etwas Unermesslichem?
Proč mi to všechno povídáte?
Warum erzählen Sie mir das alles?
Protože by jste mi mohla odejít
Weil Sie mich verlassen könnten
se ti omlouvám, že jsem od sebe nechal jít
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen
Ty jsi víc, než jsem měl kdy mít
Du bist mehr, als ich je haben sollte
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nenapravil se
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen und mich nicht gebessert habe
A když se obouváš, tak vidím, jak mizí ve dveřích část
Und wenn du deine Schuhe anziehst, sehe ich, wie ein Teil von mir in der Tür verschwindet
Kterou znáš nejlíp
Den du am besten kennst
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nezastavil
Ich entschuldige mich bei dir, dass ich dich habe gehen lassen und dich nicht aufgehalten habe





Авторы: Adam Albrecht


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.