Ben Daniels feat. John Legend, Jin Ha, Norm Lewis, Ensemble of Jesus Christ Superstar Live in Concert & Original Television Cast of Jesus Christ Superstar Live in Concert - Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes) - перевод текста песни на немецкий

Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes) - John Legend , Original Television Cast of Jesus Christ Superstar Live in Concert перевод на немецкий




Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes)
Verhandlung vor Pilatus (Inklusive der 39 Geißelhiebe)
And so, the king is once again my guest
Und so ist der König wieder einmal mein Gast
And why is this? Was Herod unimpressed?
Und warum ist das so? War Herodes nicht beeindruckt?
We turned to Rome to sentence Nazareth
Wir wandten uns an Rom, um Nazareth zu verurteilen
We have no law to put a man to death
Wir haben kein Gesetz, einen Mann zum Tod zu verurteilen
We need him crucified - it's all you have to do
Wir brauchen seine Kreuzigung - das ist alles, was du tun musst
We need him crucified - it's all you have to do
Wir brauchen seine Kreuzigung - das ist alles, was du tun musst
Talk to me, Jesus Christ
Sprich mit mir, Jesus Christus
You have been brought here, manacled, beaten
Man brachte dich her, in Ketten, geschlagen
By your own people; do you have the first idea
Von deinem eigenen Volk; hast du die geringste Ahnung
Why you deserve it?
Warum du es verdienst?
Listen, king of the Jews
Hör zu, König der Juden
Where is your kingdom?
Wo ist dein Königreich?
Look at me, am I a Jew?
Sieh mich an, bin ich ein Jude?
I have got no kingdom in this world
Ich habe kein Königreich in dieser Welt
I'm through, through, through
Ich bin fertig, fertig, fertig
(Talk to me, Jesus Christ)
(Sprich mit mir, Jesus Christus)
There may be a kingdom for me somewhere if I only knew
Vielleicht gibt es ein Königreich für mich irgendwo, wenn ich es nur wüsste
Then you're a king?
Dann bist du ein König?
It's you that say I am
Du bist es, der sagt, ich bin es
I look for truth
Ich suche die Wahrheit
And I get damned
Und ich werde verdammt
But what is truth? Not easy to define
Doch was ist Wahrheit? Nicht leicht zu definieren
We both have truths; are yours the same as mine?
Wir beide haben Wahrheiten; ist deine dieselbe wie meine?
(Crucify him!)
(Kreuzigt ihn!)
(Crucify him!)
(Kreuzigt ihn!)
What do you mean? You'd crucify your king?
Was meint ihr? Ihr würdet euren König kreuzigen?
(We have no king but Caesar!)
(Wir haben keinen König außer Cäsar!)
He's done no wrong, no, not the slightest thing!
Er hat nichts falsch gemacht, nein, nicht das Geringste!
(We have no king but Caesar! Crucify him!)
(Wir haben keinen König außer Cäsar! Kreuzigt ihn!)
Well, this is new respect for Caesar
Nun, das ist neuer Respekt für Cäsar
'Til now this has been noticeably lacking
Bisher war das auffällig abwesend
Who is this Jesus? Why is he different?
Wer ist dieser Jesus? Warum ist er anders?
You Jews produce Messiahs by the sackful
Ihr Juden produziert Messiasse haufenweise
(We need him crucified; it's all you have to do)
(Wir brauchen seine Kreuzigung; das ist alles, was du tun musst)
(We need him crucified; it's all you have to do)
(Wir brauchen seine Kreuzigung; das ist alles, was du tun musst)
Look at your Jesus Christ
Sieh dir deinen Jesus Christus an
I'll agree he's mad
Ich gebe zu, er ist wahnsinnig
Ought to be locked up
Sollte eingesperrt werden
But that is not a reason to destroy him
Doch das ist kein Grund, ihn zu zerstören
He's a sad little man, not a king or God
Er ist ein trauriger kleiner Mann, kein König oder Gott
Not a thief, I need a crime
Kein Dieb, ich brauche ein Verbrechen
(Kill him!)
(Tötet ihn!)
(He says he's God!)
(Er sagt, er sei Gott!)
(He's a blasphemer)
(Er ist ein Lästerer)
(He'll conquer you and us and even Caesar!)
(Er wird dich und uns und sogar Cäsar bezwingen!)
(Crucify him! Crucify him!)
(Kreuzigt ihn! Kreuzigt ihn!)
Behold the man
Sehet, welch ein Mensch
Behold your shattered king
Seht euren zerschlagenen König
(We have no king but Caesar)
(Wir haben keinen König außer Cäsar)
You hypocrites! You hate us more than him
Ihr Heuchler! Ihr hasst uns mehr als ihn
(We have no king but Caesar! Crucify him!)
(Wir haben keinen König außer Cäsar! Kreuzigt ihn!)
I see no reason - I find no evil
Ich sehe keinen Grund - ich finde kein Böses
This man is harmless so why does he upset you?
Dieser Mann ist harmlos, warum regt er euch auf?
He's just misguided, thinks he's important
Er ist nur fehlgeleitet, hält sich für wichtig
But to keep you vultures happy, I shall flog him!
Aber um euch Geiern Freude zu machen, werde ich ihn auspeitschen!
(Crucify him!)
(Kreuzigt ihn!)
(Crucify him!)
(Kreuzigt ihn!)
(Crucify! Crucify! Crucify! Crucify!)
(Kreuzigt! Kreuzigt! Kreuzigt! Kreuzigt!)
(Crucify him! Crucify him!)
(Kreuzigt ihn! Kreuzigt ihn!)
(Crucify! Crucify! Crucify! Crucify!)
(Kreuzigt! Kreuzigt! Kreuzigt! Kreuzigt!)
(Crucify him! Crucify him!)
(Kreuzigt ihn! Kreuzigt ihn!)
(Crucify! Crucify! Crucify! Crucify!)
(Kreuzigt! Kreuzigt! Kreuzigt! Kreuzigt!)
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39!
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39!
Where are you from Jesus? What do you want Jesus? Tell me
Woher kommst du Jesus? Was willst du Jesus? Sag mir
You've got to be careful, you could be dead soon
Du musst vorsichtig sein, du könntest bald tot sein
Could well be
Könnte gut sein
Why do you not speak when I have your life in my hands?
Warum sprichst du nicht, wenn ich dein Leben in Händen halte?
How can you stay quiet? I don't believe you understand
Wie kannst du still bleiben? Ich glaube nicht, dass du verstehst
You have nothing in your hands
Du hast nichts in deinen Händen
Any power you have comes to you from far beyond
Alle Macht, die du hast, kommt von weit oben zu dir
Everything is fixed, and you can't change it
Alles ist festgelegt, und du kannst es nicht ändern
You're a fool, Jesus Christ, how can I help you?
Du bist ein Narr, Jesus Christus, wie kann ich dir helfen?
(Pilate! Crucify him! Crucify him!)
(Pilatus! Kreuzigt ihn! Kreuzigt ihn!)
(Remember Caesar, you have a duty)
(Denk an Cäsar, du hast eine Pflicht)
(To keep the peace, so crucify him!)
(Frieden zu wahren, also kreuzige ihn!)
(Remember Caesar, you'll be demoted, you'll be deported)
(Denk an Cäsar, du wirst degradiert, du wirst deportiert)
(Crucify him!)
(Kreuzigt ihn!)
(Remember Caesar, you have a duty)
(Denk an Cäsar, du hast eine Pflicht)
(To keep the peace, so crucify him!)
(Frieden zu wahren, also kreuzige ihn!)
(Remember Caesar, you'll be demoted, you'll be deported)
(Denk an Cäsar, du wirst degradiert, du wirst deportiert)
(Crucify him!)
(Kreuzigt ihn!)
(Remember Caesar, you have a duty)
(Denk an Cäsar, du hast eine Pflicht)
(To keep the peace, so crucify him!)
(Frieden zu wahren, also kreuzige ihn!)
(Remember Caesar, you'll be demoted, you'll be deported)
(Denk an Cäsar, du wirst degradiert, du wirst deportiert)
(Crucify him!)
(Kreuzigt ihn!)
Don't let me stop your great self-destruction
Lass mich eure große Selbstzerstörung nicht aufhalten
Die if you want to, you misguided martyr!
Stirb, wenn du willst, du fehlgeleiteter Märtyrer!
I wash my hands of your demolition
Ich wasche meine Hände von deiner Zerstörung
Die if you want to, you innocent puppet!
Stirb, wenn du willst, du unschuldige Marionette!





Авторы: アンドルー ロイド ウェバー, ティム・ライス


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.