Текст и перевод песни Ben Daniels feat. John Legend, Jin Ha, Norm Lewis, Ensemble of Jesus Christ Superstar Live in Concert & Original Television Cast of Jesus Christ Superstar Live in Concert - Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes)
Суд у Пилата (Включая 39 ударов плетью)
And
so,
the
king
is
once
again
my
guest
Итак,
царь
снова
мой
гость,
And
why
is
this?
Was
Herod
unimpressed?
И
почему
же?
Ирод
не
впечатлился?
We
turned
to
Rome
to
sentence
Nazareth
Мы
обратились
к
Риму,
чтобы
приговорить
Назарянина,
We
have
no
law
to
put
a
man
to
death
У
нас
нет
закона,
чтобы
предать
человека
смерти,
We
need
him
crucified
- it's
all
you
have
to
do
Нам
нужно,
чтобы
его
распяли
— это
всё,
что
тебе
нужно
сделать.
We
need
him
crucified
- it's
all
you
have
to
do
Нам
нужно,
чтобы
его
распяли
— это
всё,
что
тебе
нужно
сделать.
Talk
to
me,
Jesus
Christ
Говори
со
мной,
Иисус
Христос.
You
have
been
brought
here,
manacled,
beaten
Тебя
привели
сюда,
закованного
в
кандалы,
избитого
By
your
own
people;
do
you
have
the
first
idea
Твоими
же
людьми;
имеешь
ли
ты
хоть
малейшее
представление,
Why
you
deserve
it?
Почему
ты
этого
заслуживаешь?
Listen,
king
of
the
Jews
Слушай,
царь
иудейский,
Where
is
your
kingdom?
Где
твоё
царство?
Look
at
me,
am
I
a
Jew?
Посмотри
на
меня,
разве
я
иудей?
I
have
got
no
kingdom
in
this
world
У
меня
нет
царства
в
этом
мире.
I'm
through,
through,
through
Я
закончил,
закончил,
закончил.
(Talk
to
me,
Jesus
Christ)
(Говори
со
мной,
Иисус
Христос)
There
may
be
a
kingdom
for
me
somewhere
if
I
only
knew
Где-то
может
быть
царство
для
меня,
если
бы
я
только
знал.
Then
you're
a
king?
Значит,
ты
царь?
It's
you
that
say
I
am
Это
ты
говоришь,
что
я
царь.
I
look
for
truth
Я
ищу
истину,
And
I
get
damned
А
получаю
проклятия.
But
what
is
truth?
Not
easy
to
define
Но
что
есть
истина?
Непросто
определить.
We
both
have
truths;
are
yours
the
same
as
mine?
У
нас
обоих
есть
истины;
твои
такие
же,
как
мои?
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
What
do
you
mean?
You'd
crucify
your
king?
Что
вы
имеете
в
виду?
Вы
бы
распяли
своего
царя?
(We
have
no
king
but
Caesar!)
(Нет
у
нас
царя,
кроме
кесаря!)
He's
done
no
wrong,
no,
not
the
slightest
thing!
Он
не
сделал
ничего
плохого,
нет,
ни
малейшего
проступка!
(We
have
no
king
but
Caesar!
Crucify
him!)
(Нет
у
нас
царя,
кроме
кесаря!
Распни
его!)
Well,
this
is
new
respect
for
Caesar
Что
ж,
это
новое
уважение
к
кесарю.
'Til
now
this
has
been
noticeably
lacking
До
сих
пор
этого
явно
не
хватало.
Who
is
this
Jesus?
Why
is
he
different?
Кто
этот
Иисус?
Чем
он
отличается?
You
Jews
produce
Messiahs
by
the
sackful
Вы,
иудеи,
производите
мессий
мешками.
(We
need
him
crucified;
it's
all
you
have
to
do)
(Нам
нужно,
чтобы
его
распяли;
это
всё,
что
тебе
нужно
сделать.)
(We
need
him
crucified;
it's
all
you
have
to
do)
(Нам
нужно,
чтобы
его
распяли;
это
всё,
что
тебе
нужно
сделать.)
Look
at
your
Jesus
Christ
Посмотрите
на
своего
Иисуса
Христа.
I'll
agree
he's
mad
Я
согласен,
он
безумен.
Ought
to
be
locked
up
Его
следует
запереть,
But
that
is
not
a
reason
to
destroy
him
Но
это
не
повод
уничтожать
его.
He's
a
sad
little
man,
not
a
king
or
God
Он
жалкий
человечек,
а
не
царь
или
Бог.
Not
a
thief,
I
need
a
crime
Не
вор,
мне
нужно
преступление.
(He
says
he's
God!)
(Он
говорит,
что
он
Бог!)
(He's
a
blasphemer)
(Он
богохульник!)
(He'll
conquer
you
and
us
and
even
Caesar!)
(Он
покорит
тебя,
и
нас,
и
даже
кесаря!)
(Crucify
him!
Crucify
him!)
(Распни
его!
Распни
его!)
Behold
the
man
Се
человек.
Behold
your
shattered
king
Вот
ваш
поверженный
царь.
(We
have
no
king
but
Caesar)
(Нет
у
нас
царя,
кроме
кесаря.)
You
hypocrites!
You
hate
us
more
than
him
Лицемеры!
Вы
ненавидите
нас
больше,
чем
его.
(We
have
no
king
but
Caesar!
Crucify
him!)
(Нет
у
нас
царя,
кроме
кесаря!
Распни
его!)
I
see
no
reason
- I
find
no
evil
Я
не
вижу
причин
— я
не
нахожу
зла.
This
man
is
harmless
so
why
does
he
upset
you?
Этот
человек
безобиден,
так
почему
он
вас
так
беспокоит?
He's
just
misguided,
thinks
he's
important
Он
просто
заблуждается,
думает,
что
он
важен.
But
to
keep
you
vultures
happy,
I
shall
flog
him!
Но
чтобы
угодить
вам,
стервятники,
я
высеку
его!
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Crucify!
Crucify!
Crucify!
Crucify!)
(Распни!
Распни!
Распни!
Распни!)
(Crucify
him!
Crucify
him!)
(Распни
его!
Распни
его!)
(Crucify!
Crucify!
Crucify!
Crucify!)
(Распни!
Распни!
Распни!
Распни!)
(Crucify
him!
Crucify
him!)
(Распни
его!
Распни
его!)
(Crucify!
Crucify!
Crucify!
Crucify!)
(Распни!
Распни!
Распни!
Распни!)
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19
20,
21,
22,
23,
24,
25,
26,
27,
28,
29
20,
21,
22,
23,
24,
25,
26,
27,
28,
29
30,
31,
32,
33,
34,
35,
36,
37,
38,
39!
30,
31,
32,
33,
34,
35,
36,
37,
38,
39!
Where
are
you
from
Jesus?
What
do
you
want
Jesus?
Tell
me
Откуда
ты,
Иисус?
Чего
ты
хочешь,
Иисус?
Скажи
мне.
You've
got
to
be
careful,
you
could
be
dead
soon
Ты
должен
быть
осторожен,
ты
скоро
можешь
умереть.
Could
well
be
Вполне
возможно.
Why
do
you
not
speak
when
I
have
your
life
in
my
hands?
Почему
ты
молчишь,
когда
твоя
жизнь
в
моих
руках?
How
can
you
stay
quiet?
I
don't
believe
you
understand
Как
ты
можешь
молчать?
Я
не
верю,
что
ты
понимаешь.
You
have
nothing
in
your
hands
В
твоих
руках
ничего
нет.
Any
power
you
have
comes
to
you
from
far
beyond
Любая
власть,
которой
ты
обладаешь,
исходит
извне.
Everything
is
fixed,
and
you
can't
change
it
Всё
предопределено,
и
ты
не
можешь
этого
изменить.
You're
a
fool,
Jesus
Christ,
how
can
I
help
you?
Ты
глупец,
Иисус
Христос,
как
я
могу
тебе
помочь?
(Pilate!
Crucify
him!
Crucify
him!)
(Пилат!
Распни
его!
Распни
его!)
(Remember
Caesar,
you
have
a
duty)
(Помни
о
кесаре,
у
тебя
есть
долг)
(To
keep
the
peace,
so
crucify
him!)
(Сохранять
мир,
так
распни
его!)
(Remember
Caesar,
you'll
be
demoted,
you'll
be
deported)
(Помни
о
кесаре,
тебя
понижут
в
должности,
тебя
депортируют)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Remember
Caesar,
you
have
a
duty)
(Помни
о
кесаре,
у
тебя
есть
долг)
(To
keep
the
peace,
so
crucify
him!)
(Сохранять
мир,
так
распни
его!)
(Remember
Caesar,
you'll
be
demoted,
you'll
be
deported)
(Помни
о
кесаре,
тебя
понижут
в
должности,
тебя
депортируют)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Remember
Caesar,
you
have
a
duty)
(Помни
о
кесаре,
у
тебя
есть
долг)
(To
keep
the
peace,
so
crucify
him!)
(Сохранять
мир,
так
распни
его!)
(Remember
Caesar,
you'll
be
demoted,
you'll
be
deported)
(Помни
о
кесаре,
тебя
понижут
в
должности,
тебя
депортируют)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
Don't
let
me
stop
your
great
self-destruction
Не
позволяй
мне
остановить
твоё
великое
саморазрушение.
Die
if
you
want
to,
you
misguided
martyr!
Умри,
если
хочешь,
заблудший
мученик!
I
wash
my
hands
of
your
demolition
Я
умываю
руки
от
твоего
разрушения.
Die
if
you
want
to,
you
innocent
puppet!
Умри,
если
хочешь,
невинная
марионетка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: アンドルー ロイド ウェバー, ティム・ライス
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.