Текст и перевод песни Ben E. King feat. The Drifters - Saturday Night at the Movies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday
night
at
eight
o'clock
Субботняя
ночь
в
восемь
часов.
I
know
where
I'm
gonna
go,
Я
знаю,
куда
мне
идти.
I'm
gonna
pick
my
baby
up,
Я
заберу
свою
малышку
And
take
her
to
the
picture
show.
И
отвезу
ее
на
киносеанс.
Ev'rybody
in
the
neighborhood
Все
по
соседству.
Is
dressin'
up
to
be
there
too,
Одевается,
чтобы
быть
там
тоже.
And
we're
gonna
be
a
ball
И
мы
станем
шаром.
Just
like
we
always
do.
Как
и
всегда.
A'
Saturday
night
at
the
movies,
Субботняя
ночь
в
кино,
Who
cares
what
picture
you
see
Кого
волнует,
что
ты
видишь?
When
you're
huggin'
with
your
baby
i
Когда
ты
обнимаешься
со
своей
малышкой,
я
...
N
the
last
row
in
the
balcony?
В
последнем
ряду
на
балконе?
There's
Technicolor
and
Cinemascope,
Есть
Technicolor
и
Cinemascope.
A
cast
out
a
Holly
wood,
Изгнание
дерева
падуба
And
the
popcorn
from
the
candy
store,
И
попкорна
из
магазина
сладостей
Makes
it
all
seem
twice
as
good.
Делает
все
это
в
два
раза
лучше.
There's
alway
lots
of
pretty
girls
Здесь
всегда
много
красивых
девушек.
With
figures
they
don't
try
to
hide,
С
цифрами
они
не
пытаются
спрятаться.
But
they
never
can
compare
Но
они
никогда
не
сравнятся.
To
the
girl
sittin'
by
my
side.
За
девушку,
сидящую
рядом
со
мной.
A'
Saturday
night
at
the
movies,
Субботняя
ночь
в
кино,
Who
cares
what
picture
you
see
Кого
волнует,
что
ты
видишь?
When
you're
huggin'
with
your
baby
Когда
ты
обнимаешься
со
своим
ребенком.
In
the
last
row
in
the
balcony?
В
последнем
ряду
на
балконе?
Movies
are
better
than
ever,
Фильмы
лучше,
чем
когда-либо.
And
just
as
dark
as
before,
И
так
же
темно,
как
и
прежде,
And
Saturday
night
when
you're
with
your
baby,
и
субботним
вечером,
когда
ты
со
своим
ребенком.
Who
could
ask
for
anything
more?
Кто
мог
просить
о
чем-то
большем?
A'
Saturday
night
at
the
movies,
Субботняя
ночь
в
кино,
Who
cares
what
picture
you
see
Кого
волнует,
что
ты
видишь?
When
you're
huggin'
with
your
baby
Когда
ты
обнимаешься
со
своим
ребенком.
In
the
last
row
in
the
balcony?
В
последнем
ряду
на
балконе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WEIL CYNTHIA, WEIL CYNTHIA, MANN BARRY, MANN BARRY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.