Ben Fero - 2020 - перевод текста песни на немецкий

2020 - Ben Feroперевод на немецкий




2020
2020
Modumu bilmiyom iyi mi, değil mi
Ich weiß nicht, ob meine Stimmung gut oder schlecht ist
Oluyom arada kirli dilli
Manchmal werde ich schmutzig
Yine de değilim kirli biri
Trotzdem bin ich kein schlechter Mensch
Bu günümüz felaket filmi gibi
Heute ist es wie in einem Katastrophenfilm
Durmadan yediler birbirini
Sie haben sich ständig gegenseitig aufgefressen
Kapadım attım ben bildirimi
Ich habe die Benachrichtigungen ausgeschaltet
Neleri gördüm ben, seni de görücem
Was ich alles gesehen habe, dich werde ich auch sehen
Seni de yenicem 20-20
Ich werde dich auch besiegen, 20-20
Modumu bilmiyom iyi mi, değil mi
Ich weiß nicht, ob meine Stimmung gut oder schlecht ist
Oluyom arada kirli dilli
Manchmal werde ich schmutzig
Yine de değilim kirli biri
Trotzdem bin ich kein schlechter Mensch
Bu günümüz felaket filmi gibi
Heute ist es wie in einem Katastrophenfilm
Durmadan yediler birbirini
Sie haben sich ständig gegenseitig aufgefressen
Kapadım attım ben bildirimi
Ich habe die Benachrichtigungen ausgeschaltet
Neleri gördüm ben, seni de görücem
Was ich alles gesehen habe, dich werde ich auch sehen
Seni de yenicem 20-20
Ich werde dich auch besiegen, 20-20
Çok çabuk oldum ben Sophomore Lebron
Ich wurde sehr schnell zum Sophomore Lebron
Beatte bi' Escalade, bazen de Veyron
Im Beat ein Escalade, manchmal ein Veyron
Her türlü rap için yükseliş tek yol
Für jede Art von Rap ist der Aufstieg der einzige Weg
Ben yencem bu seneyi, yapamam let go
Ich werde dieses Jahr gewinnen, ich kann nicht loslassen
Yapan siliniyo haritadan, kafaları hapis olan (ha)
Wer es tut, wird von der Karte gelöscht, ihre Köpfe sind gefangen (ha)
Sormuyo kendine: "What is a man?"
Sie fragen sich nicht: "Was ist ein Mensch?"
Bunca sene bunca sabır, helal olsun abi sana
So viele Jahre, so viel Geduld, Respekt, mein Lieber
Ben gelemem çoktan derdim hadi gidin, hadi tamam
Ich kann nicht kommen, ich habe schon längst gesagt, geht, na gut
Self made kazandım, yağmadı para bana (what?)
Ich habe es selbst verdient, das Geld fiel mir nicht zu (was?)
Gökten dilek de tutmadım yaradana (ya)
Ich habe mir auch nichts vom Schöpfer gewünscht (ja)
Artık başardım, ağlama tamam ama
Jetzt habe ich es geschafft, weine nicht, aber gut
Rap hep burada, kendini paralama
Rap ist immer hier, zerbrich dir nicht den Kopf
Koşuyorum aralara, gör beni Maradona
Ich laufe in die Zwischenräume, sieh mich, Maradona
Yılmadım, rap anlamayan Hand of God sanar ama
Ich habe nicht aufgegeben, wer Rap nicht versteht, denkt, es ist die Hand Gottes, aber
Hislerimi, hevesimi atıyom bi' karavana
Meine Gefühle, meine Leidenschaft, ich werfe sie in einen Wohnwagen
İçimde yok çıkarıyom, gerek var paravana?
Ich habe nichts im Inneren, ich hole es heraus, brauche ich eine Trennwand?
Kesilmedim koştum ben "Leb" demeden
Ich wurde nicht geschnitten, ich rannte, bevor sie "Leb" sagten
Nesilleri coştur hiç beklemeden
Generationen begeistern, ohne zu warten
Türkçe rap'e insan kat teklemeden
Dem türkischen Rap Menschen hinzufügen, ohne zu zögern
Hayatınla boş yapma eklemeden
Mach keinen Unsinn mit deinem Leben, ohne hinzuzufügen
Tek yemeden yap, sofrayı kur
Mach es, ohne alleine zu essen, deck den Tisch
Bencilleşme ve ortayı bul (bul)
Werde nicht egoistisch und finde die Mitte (finde)
Taşşağım sığmıyo, tek kapı coupe (dar)
Meine Eier passen nicht rein, zweitüriges Coupé (eng)
Yanlış yapanlar hep mahcup (yeah)
Diejenigen, die Fehler machen, sind immer beschämt (yeah)
Gitsem bi' daha geri gelmem ben
Wenn ich gehe, komme ich nicht mehr zurück
Çalmam her telden, tarzım tek benken
Ich spiele nicht alle Saiten, mein Stil ist einzigartig
Herkes beklerken, dönsem rap'lerden
Während alle warten, wenn ich vom Rap zurückkehre
Hadi söyle bana, bunu nası yedircem?
Sag mir, wie soll ich das verkraften?
Bu sene gibi gene olsa delircem
Wenn es wieder so wird wie dieses Jahr, werde ich verrückt
Sanma sakın ola sana yenilcem
Glaub bloß nicht, dass ich gegen dich verlieren werde
Aldığını bana geri vericen
Du wirst mir zurückgeben, was du genommen hast
20-20 seni yenicem (yeah)
20-20, ich werde dich besiegen (yeah)
Modumu bilmiyom iyi mi, değil mi
Ich weiß nicht, ob meine Stimmung gut oder schlecht ist
Oluyom arada kirli dilli
Manchmal werde ich schmutzig
Yine de değilim kirli biri
Trotzdem bin ich kein schlechter Mensch
Bu günümüz felaket filmi gibi
Heute ist es wie in einem Katastrophenfilm
Durmadan yediler birbirini
Sie haben sich ständig gegenseitig aufgefressen
Kapadım attım ben bildirimi
Ich habe die Benachrichtigungen ausgeschaltet
Neleri gördüm ben, seni de görücem
Was ich alles gesehen habe, dich werde ich auch sehen
Seni de yenicem 20-20
Ich werde dich auch besiegen, 20-20
Modumu bilmiyom iyi mi, değil mi
Ich weiß nicht, ob meine Stimmung gut oder schlecht ist
Oluyom arada kirli dilli
Manchmal werde ich schmutzig
Yine de değilim kirli biri
Trotzdem bin ich kein schlechter Mensch
Bu günümüz felaket filmi gibi
Heute ist es wie in einem Katastrophenfilm
Durmadan yediler birbirini
Sie haben sich ständig gegenseitig aufgefressen
Kapadım attım ben bildirimi
Ich habe die Benachrichtigungen ausgeschaltet
Neleri gördüm ben, seni de görücem
Was ich alles gesehen habe, dich werde ich auch sehen
Seni de yenicem 20-20
Ich werde dich auch besiegen, 20-20





Авторы: Ferhat Yilmaz, Can Volkan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.