Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If It Was Up To Me
Если бы всё зависело от меня
Yeah,
I
like
it
easy,
but
that's
not
how
it's
been
Да,
я
люблю,
когда
всё
просто,
но
так
не
бывает
I'm
at
that
part
of
the
movie
when
the
good
guy
might
not
win
Я
в
той
части
фильма,
где
хороший
парень
может
проиграть
Did
I
take
a
wrong
turn?
Why
do
You
have
me
here?
Не
туда
ли
я
свернул?
Зачем
Ты
привел
меня
сюда?
I
want
that
happy
ending,
not
this
one
where
I'm
in
tears
Я
хочу
счастливый
конец,
а
не
тот,
где
я
в
слезах
And
yeah,
we
both
know
И
да,
мы
оба
знаем
If
it
was
up
to
me,
there'd
be
no
gravel
roads
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
не
было
бы
гравийных
дорог
No
wounds,
no
blisters
on
my
soul
Ни
ран,
ни
волдырей
на
моей
душе
Pain
might
come,
but
it
wouldn't
come
for
me
Боль
могла
бы
прийти,
но
она
бы
не
коснулась
меня
If
it
was
up
to
me,
I'd
take
the
easy
ride
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
я
бы
выбрал
лёгкий
путь
But
I'd
miss
the
grace
that
changed
my
life
Но
я
бы
упустил
ту
благодать,
что
изменила
мою
жизнь
Thank
God,
I'm
not
the
one
in
charge
of
things
Слава
Богу,
не
я
руковожу
всем
этим
I'd
never
know
how
good
Your
plans
could
be
Я
бы
никогда
не
узнал,
насколько
хороши
могут
быть
Твои
планы
If
it
was
up
to
me
Если
бы
всё
зависело
от
меня
If
it
was
up
to
me,
I'd
never
taste
the
grace,
that
meets
me
where
I
am
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
я
бы
никогда
не
познал
благодати,
которая
находит
меня
там,
где
я
есть
Or
meet
the
God
who
came
and
picked
me
up
and
taught
me
how
to
stand
Или
не
встретил
бы
Бога,
который
пришел,
поднял
меня
и
научил
стоять
He
always
has
a
purpose
through
the
joy
and
suffering
У
Него
всегда
есть
цель,
и
в
радости,
и
в
страдании
I'd
be
crazy
not
to
trust
Him
with
everything
Я
был
бы
безумцем,
если
бы
не
доверил
Ему
всё
If
it
was
up
to
me,
there'd
be
no
gravel
roads
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
не
было
бы
гравийных
дорог
No
wounds,
no
blisters
on
my
soul
Ни
ран,
ни
волдырей
на
моей
душе
Pain
might
come,
but
it
wouldn't
come
for
me
Боль
могла
бы
прийти,
но
она
бы
не
коснулась
меня
If
it
was
up
to
me,
I'd
take
the
easy
ride
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
я
бы
выбрал
лёгкий
путь
But
I'd
miss
the
grace
that
changed
my
life
Но
я
бы
упустил
ту
благодать,
что
изменила
мою
жизнь
Thank
God,
I'm
not
the
one
in
charge
of
things
Слава
Богу,
не
я
руковожу
всем
этим
I'd
never
know
how
good
Your
plans
could
be
Я
бы
никогда
не
узнал,
насколько
хороши
могут
быть
Твои
планы
If
it
was
up
to
me
Если
бы
всё
зависело
от
меня
If
it
was
up
to
me
Если
бы
всё
зависело
от
меня
Your
ways
are
higher
Твои
пути
выше
Your
ways
are
higher
Твои
пути
выше
You
know
what
You're
doing
with
me
Ты
знаешь,
что
Ты
делаешь
со
мной
Your
ways
are
higher
Твои
пути
выше
Your
ways
are
higher
Твои
пути
выше
Put
me
where
You
want
me
to
be
Поставь
меня
туда,
где
Ты
хочешь
меня
видеть
Yeah,
we
both
known
Да,
мы
оба
знаем
If
it
was
up
to
me,
there'd
be
no
gravel
roads
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
не
было
бы
гравийных
дорог
No
wounds,
no
blisters
on
my
soul
Ни
ран,
ни
волдырей
на
моей
душе
Pain
might
come,
but
it
wouldn't
come
for
me
(no,
it
wouldn't
come
for
me)
Боль
могла
бы
прийти,
но
она
бы
не
коснулась
меня
(нет,
она
бы
не
коснулась
меня)
If
it
was
up
to
me,
I'd
take
the
easy
ride
Если
бы
всё
зависело
от
меня,
я
бы
выбрал
лёгкий
путь
But
I'd
miss
the
grace
that
changed
my
life
Но
я
бы
упустил
ту
благодать,
что
изменила
мою
жизнь
Thank
God,
I'm
not
the
one
in
charge
of
things
Слава
Богу,
не
я
руковожу
всем
этим
I'd
never
know
how
good
Your
plans
could
be
Я
бы
никогда
не
узнал,
насколько
хороши
могут
быть
Твои
планы
If
it
was
up
to
me
Если
бы
всё
зависело
от
меня
Yeah,
if
it
was
up
to
me
(oh)
Да,
если
бы
всё
зависело
от
меня
(о)
If
it
was
up
to
me
Если
бы
всё
зависело
от
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Fuller, Ben Glover, Jeff Sojka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.