Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rest Of Our Lives
Der Rest unseres Lebens
What
I've
learned
about
love
is
when
you
fall,
you
fly
Was
ich
über
die
Liebe
gelernt
habe,
ist,
wenn
du
fällst,
dann
fliegst
du
And
I'd
fall
a
thousand
times
before
I'll
say
goodbye
Und
ich
würde
tausendmal
fallen,
bevor
ich
mich
verabschiede
As
we
stand
here
at
these
crossroads
Wenn
wir
hier
an
diesem
Scheideweg
stehen
Is
it
the
end
of
the
line
Ist
es
das
Ende
der
Reise
Or
the
start
of
the
rest
of
our
lives?
Oder
der
Beginn
des
Restes
unseres
Lebens?
Driving
down
sunset,
on
top
of
the
world
Den
Sunset
runterfahren,
ganz
oben
auf
der
Welt
Feels
like
we
finally
made
it
home
Fühlt
sich
an,
als
wären
wir
endlich
zu
Hause
angekommen
Run
to
the
ocean,
the
sun
in
our
eyes
Zum
Ozean
rennen,
die
Sonne
in
unseren
Augen
We
come
alive
when
we're
alone
Wir
werden
lebendig,
wenn
wir
alleine
sind
You
can
be
my
best-kept
secret
Du
kannst
mein
bestgehütetes
Geheimnis
sein
That
I
don't
wanna
hide
Das
ich
nicht
verstecken
will
I'll
take
you
to
the
city
of
angels
Ich
bringe
dich
in
die
Stadt
der
Engel
Lost
in
the
moment,
chasing
summer
highs
Verloren
im
Moment,
jagen
Sommer-Hochgefühlen
hinterher
Down
Highway
One
to
Malibu
Den
Highway
One
runter
nach
Malibu
Told
me
you
loved
me
under
golden
skies
Sagtest
mir,
du
liebst
mich,
unter
goldenem
Himmel
I
come
alive
when
I'm
with
you
Ich
werde
lebendig,
wenn
ich
bei
dir
bin
You
can
be
my
best-kept
secret
Du
kannst
mein
bestgehütetes
Geheimnis
sein
That
I
don't
wanna
hide
Das
ich
nicht
verstecken
will
I'll
take
you
to
the
city
of
angels
Ich
bringe
dich
in
die
Stadt
der
Engel
Tonight
(tonight)
Heute
Nacht
(heute
Nacht)
What
I've
learned
about
love
is
when
you
fall,
you
fly
Was
ich
über
die
Liebe
gelernt
habe,
ist,
wenn
du
fällst,
dann
fliegst
du
And
I'd
fall
a
thousand
times
before
I'll
say
goodbye
Und
ich
würde
tausendmal
fallen,
bevor
ich
mich
verabschiede
As
we
stand
here
at
these
crossroads
Wenn
wir
hier
an
diesem
Scheideweg
stehen
Is
it
the
end
of
the
line
Ist
es
das
Ende
der
Reise
Or
the
start
of
the
rest
of
our
lives?
Oder
der
Beginn
des
Restes
unseres
Lebens?
(You'll
be
mine,
you'll
be
mine,
you'll
be
mine,
you'll
be
mine)
(Du
wirst
mein
sein,
du
wirst
mein
sein,
du
wirst
mein
sein,
du
wirst
mein
sein)
(You'll
be
mine,
you'll
be
mine,
you'll
be
mine,
you'll
be
mine)
(Du
wirst
mein
sein,
du
wirst
mein
sein,
du
wirst
mein
sein,
du
wirst
mein
sein)
What
I've
learned
about
love
is
when
you
fall,
you
fly
Was
ich
über
die
Liebe
gelernt
habe,
ist,
wenn
du
fällst,
dann
fliegst
du
And
I'd
fall
a
thousand
times
before
I'll
say
goodbye
Und
ich
würde
tausendmal
fallen,
bevor
ich
mich
verabschiede
As
we
stand
here
at
these
crossroads
Wenn
wir
hier
an
diesem
Scheideweg
stehen
Is
it
the
end
of
the
line
Ist
es
das
Ende
der
Reise
Or
the
start
of
the
rest
of
our
lives?
Oder
der
Beginn
des
Restes
unseres
Lebens?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roxanne Emery, Lydia Evangeline Mcallister, Benjamin Graham Lawton, Daniel Christopher Storey, Suzanna Sujantha Storey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.