Ben Gold feat. Paul Webster - Rest Of Our Lives - Paul Webster Remix - перевод текста песни на немецкий

Rest Of Our Lives - Paul Webster Remix - Paul Webster , Ben Gold перевод на немецкий




Rest Of Our Lives - Paul Webster Remix
Rest Unseres Lebens - Paul Webster Remix
Driving down sunset, on top of the world
Fahre den Sunset hinunter, auf dem Gipfel der Welt
Feels like we finally made it home
Fühlt sich an, als wären wir endlich zu Hause angekommen
Lost in the moment, chasing summer highs
Verloren im Augenblick, auf der Jagd nach Sommer-Höhenflügen
Down Highway One to Malibu
Den Highway One hinunter nach Malibu
Told me you loved me under golden skies
Du sagtest mir, dass du mich liebst, unter goldenem Himmel
I come alive when I'm with you
Ich lebe auf, wenn ich bei dir bin
You can be my best-kept secret
Du kannst mein bestgehütetes Geheimnis sein
That I don't wanna hide
Das ich nicht verstecken will
I'll take you to the city of angels
Ich nehme dich mit in die Stadt der Engel
Tonight (tonight, tonight, tonight, tonight)
Heute Nacht (heute Nacht, heute Nacht, heute Nacht, heute Nacht)
(Tonight, tonight, tonight, tonight)
(Heute Nacht, heute Nacht, heute Nacht, heute Nacht)
(Tonight, tonight, tonight, tonight)
(Heute Nacht, heute Nacht, heute Nacht, heute Nacht)
What I've learned about love is when you fall, you fly
Was ich über die Liebe gelernt habe, ist: Wenn du fällst, fliegst du
And I'd fall a thousand times before I'll say goodbye
Und ich würde tausendmal fallen, bevor ich Lebewohl sage
As we stand here at these crossroads
Während wir hier an diesem Scheideweg stehen
Is it the end of the line
Ist es das Ende des Weges
Or the start of the rest of our lives?
Oder der Anfang vom Rest unseres Lebens?
What I've learned about love is when you fall, you fly
Was ich über die Liebe gelernt habe, ist: Wenn du fällst, fliegst du
And I'd fall a thousand times before I'll say goodbye
Und ich würde tausendmal fallen, bevor ich Lebewohl sage
As we stand here at these crossroads
Während wir hier an diesem Scheideweg stehen
Is it the end of the line
Ist es das Ende des Weges
Or the start of the rest of our lives?
Oder der Anfang vom Rest unseres Lebens?
What I've learned about love is when you fall, you fly
Was ich über die Liebe gelernt habe, ist: Wenn du fällst, fliegst du
And I'd fall a thousand times before I'll say goodbye
Und ich würde tausendmal fallen, bevor ich Lebewohl sage
As we stand here at these crossroads
Während wir hier an diesem Scheideweg stehen
Is it the end of the line
Ist es das Ende des Weges
Or the start of the rest of our lives?
Oder der Anfang vom Rest unseres Lebens?





Авторы: Roxanne Emery, Lydia Evangeline Mcallister, Benjamin Graham Lawton, Daniel Christopher Storey, Suzanna Sujantha Storey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.