Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Days Of Lantana
Tage von Lantana
Agatha
and
I
go
Agatha
und
ich
gehen
Down
to
the
courtyard
slinging
Hinunter
zum
Hof
und
schleudern
Last
year's
Sundays
in
the
river
of
time
Die
Sonntage
des
letzten
Jahres
in
den
Fluss
der
Zeit
Agatha
and
I
go
Agatha
und
ich
gehen
Down
to
the
citadel,
Sunday
Hinunter
zur
Zitadelle,
Sonntag
Red
church
bells
and
the
moon
on
the
rise
Rote
Kirchenglocken
und
der
Mond
am
Aufgehen
If
you
were
to
tell
her
Wenn
du
ihr
sagen
würdest,
The
days
are
numbered
Dass
ihre
Tage
gezählt
sind,
I'd
break
the
teeth
in
your
fake
ass
smile
Würde
ich
dir
die
Zähne
aus
deinem
falschen
Lächeln
schlagen
Maybe
in
a
rare
wind
Vielleicht
in
einem
seltenen
Wind
Maybe
in
a
month
of
Sundays
Vielleicht
an
einem
Sonntag
Maybe
in
a
war
Vielleicht
in
einem
Krieg
I
would
still
read
the
wrong
signs
Würde
ich
immer
noch
die
falschen
Zeichen
lesen
But
I
don't
mind
it
Aber
es
macht
mir
nichts
aus,
Being
in
the
darkness,
baby
In
der
Dunkelheit
zu
sein,
Liebling,
To
be
by
your
side
Um
an
deiner
Seite
zu
sein
I
would
walk
the
Nile
twice
Würde
ich
zweimal
den
Nil
entlanggehen
Days
of
lantana
Tage
von
Lantana
Each
saint
with
a
cross
and
a
hammer
Jeder
Heilige
mit
einem
Kreuz
und
einem
Hammer
Radiation
of
the
Cherenkov
kind
Strahlung
der
Tscherenkow-Art
So
we
go
walking
Also
gehen
wir
spazieren
Birds
at
the
window
talking
Vögel
am
Fenster
zwitschern
Jubilation
in
the
faint
June
shine
Jubel
im
schwachen
Junischein
Agatha
and
I
go
Agatha
und
ich
gehen
Down
to
the
citadel
winning
Hinunter
zur
Zitadelle
und
gewinnen
Things
that
graciously
came
to
mind
Dinge,
die
uns
gnädigerweise
in
den
Sinn
kamen
Gathering
the
day
in
Den
Tag
einsammeln
Some
make
arrangements
Manche
treffen
Vorkehrungen
Some
know
the
way
Manche
kennen
den
Weg
And
they
just
walk
a
straight
line,
well
Und
sie
gehen
einfach
eine
gerade
Linie,
nun
Curly's
a
baker's
boy
Curly
ist
ein
Bäckerjunge
Living
for
the
harvest
nights
Der
für
die
Erntenächte
lebt
Turns
to
me
and
says
something
like
Dreht
sich
zu
mir
um
und
sagt
so
etwas
wie
"The
world
only
turns
twice"
"Die
Welt
dreht
sich
nur
zweimal"
"Once
for
the
laughter
"Einmal
für
das
Lachen
Once
for
the
memories
after
Einmal
für
die
Erinnerungen
danach
All
the
rest
is
just
Alles
andere
ist
nur
Kicking
through
weather
and
fines"
Durch
Wetter
und
Strafen
treten"
So
we
go
dancing
Also
gehen
wir
tanzen
We'll
twist
turns
and
all
things
fancy
Wir
werden
uns
drehen,
wenden
und
alles
Schicke
tun
"I
blame
the
baker
boy"
"Ich
gebe
dem
Bäckerjungen
die
Schuld"
That's
what
I
had
on
my
mind
Das
hatte
ich
im
Sinn
You
in
the
here
now
Du
im
Hier
und
Jetzt
Me
in
the
far
bar
Ich
in
der
fernen
Bar
I'd
wait
forever
Ich
würde
ewig
warten
If
they
gave
me
enough
time
Wenn
sie
mir
genug
Zeit
gäben
Outside
walking
Draußen
spazieren
gehen
Birds
at
the
window
talking
Vögel
am
Fenster
zwitschern
Iterations
of
the
faint
June
shine
Wiederholungen
des
schwachen
Junischeins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickey Smith, Benjamin John Howard
Альбом
Is It?
дата релиза
16-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.