Текст и перевод песни Ben Howard - End of the Affair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Affair
Конец романа
The
end
of
the
after
Конец
последствий
The
weight
of
a
war
Тяжесть
войны
The
kindness
gone
to
bed
Доброта
отправилась
спать
The
weight
of
your
laughter
Тяжесть
твоего
смеха
Alive
in
the
hall
Живая
в
зале
Did
he
hear,
did
he
hear
Слышал
ли
он,
слышал
ли
он
The
fumbled
words
you
said?
Слова,
что
ты
пробормотала?
Living
without
her
Жить
без
тебя
Living
at
all
Жить
вообще
Seems
to
slow
me
down
Кажется,
замедляет
меня
Living
forever
Жить
вечно
Hell,
I
don't
know
Черт,
я
не
знаю
Do
I
care,
do
I
care
Волнует
ли
меня,
волнует
ли
меня
The
thunder's
rumbled
sound
Грохот
грома
Now
I
watch
her
Теперь
я
наблюдаю
за
тобой
Running
'round
in
love
again
Снова
бегаешь,
влюбленная
Now
I
talk
about
you
Теперь
я
говорю
о
тебе
When
I'm
with
our
mutual
friends
Когда
я
с
нашими
общими
друзьями
The
end
of
the
after
Конец
последствий
The
weight
of
a
war
Тяжесть
войны
The
kindness
gone
to
bed
Доброта
отправилась
спать
The
threat
of
your
laughter
Угроза
твоего
смеха
Alive
after
all
Живой,
в
конце
концов
Did
he
hear,
did
he
hear
Слышал
ли
он,
слышал
ли
он
The
fumbled
words
you
said?
Слова,
что
ты
пробормотала?
Living
without
her
Жить
без
тебя
Living
at
all
Жить
вообще
Seems
to
slow
me
down
Кажется,
замедляет
меня
Living
forever
Жить
вечно
Pale
light
on
all
Бледный
свет
на
всем
Do
I
care,
do
I
care
Волнует
ли
меня,
волнует
ли
меня
The
thunder's
rumbled
sound
Грохот
грома
Now
I
watch
her
Теперь
я
наблюдаю
за
тобой
Running
'round
in
love
again
Снова
бегаешь,
влюбленная
Now
I
talk
about
you
Теперь
я
говорю
о
тебе
When
I'm
with
our
mutual
friends
Когда
я
с
нашими
общими
друзьями
Now
I
watch
her
Теперь
я
наблюдаю
за
тобой
Running
'round
in
love
again
Снова
бегаешь,
влюбленная
Now
I
talk
about
you
Теперь
я
говорю
о
тебе
When
I'm
with
our
mutual
friends
Когда
я
с
нашими
общими
друзьями
Well
this
is
desert
Что
ж,
это
пустыня
What
the
hell,
love?
Какого
чёрта,
любовь
моя?
What
the
hell,
love?
Какого
чёрта,
любовь
моя?
Well
this
is
desert
Что
ж,
это
пустыня
What
the
hell,
love?
Какого
чёрта,
любовь
моя?
What
the
hell?
Какого
чёрта?
What
the
hell,
love?
Какого
чёрта,
любовь
моя?
What
the
hell,
love?
Какого
чёрта,
любовь
моя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALAN BLAIKLEY, PETER HENNING, KEN HOWARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.