Ben Howard - Life In The Time - перевод текста песни на немецкий

Life In The Time - Ben Howardперевод на немецкий




Life In The Time
Leben in der Zeit
How was I to know?
Woher sollte ich das wissen?
Kinship there in the reverie
Verwandtschaft dort in der Träumerei
It's a climbing wind we go through
Es ist ein stürmischer Wind, durch den wir gehen
Two by two, not asking why
Zu zweit, ohne nach dem Warum zu fragen
How was I to sing?
Wie sollte ich singen?
Happens all of the time, they say
Es passiert ständig, sagen sie
You and I supposed to know each other better than the clouds these days
Du und ich, wir sollten einander besser kennen als die Wolken dieser Tage
It's a madding century, clearly honest always
Es ist ein verrücktes Jahrhundert, klar, ehrlich, immer
Life in the time of captivity
Leben in der Zeit der Gefangenschaft
Love in the time of sanctuary
Liebe in der Zeit der Zuflucht
Life in the time of captivity
Leben in der Zeit der Gefangenschaft
Life in the time of singing songs
Leben in der Zeit des Singens von Liedern
How was I to know?
Woher sollte ich das wissen?
How was I to know?
Woher sollte ich das wissen?
Kinship there in the reverie
Verwandtschaft dort in der Träumerei
Guess it goes to show
Ich schätze, es zeigt sich
We don't speak half-truths each
Wir sprechen keine Halbwahrheiten aus
When we have the day, it's a climbing wind
Wenn wir den Tag haben, ist es ein stürmischer Wind
We go through, two by two, not asking why
Wir gehen hindurch, zu zweit, ohne nach dem Warum zu fragen
It was all a show then, blue river true
Es war alles nur eine Show, blauer Fluss, wahr
Running through you always
Der immer durch dich fließt
Life in the time of captivity
Leben in der Zeit der Gefangenschaft
Love in the time of sanctuary
Liebe in der Zeit der Zuflucht
Life in the time of captivity
Leben in der Zeit der Gefangenschaft
Life in the time of singing songs
Leben in der Zeit des Singens von Liedern
How was I to know?
Woher sollte ich das wissen?
How was I to know?
Woher sollte ich das wissen?
Some go out to Rikers in a moment's grace
Manche gehen in einem Moment der Gnade nach Rikers
I was hanging on coattails, fare-thee-wells
Ich hing an den Frackschößen, Abschiedsworten
All that jiving around, guess it goes to show
All das Herumgealbere, ich schätze, es zeigt
We don't speak half-truths each when we have the day
Wir sprechen keine Halbwahrheiten aus, wenn wir den Tag haben
You and I supposed to know
Du und ich sollten es wissen





Авторы: Mickey Smith, Benjamin John Howard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.