Текст и перевод песни Ben Mazué feat. Anaïde Rozam - Semaine A / Semaine B
Semaine A / Semaine B
Week A / Week B
Cette
semaine
je
suis
repassé
à
l′école
plein
de
fois
This
week
I
went
back
to
school
a
bunch
of
times
D'abord
lundi
pour
déposer
des
affaires
de
sport
que
j′avais
oublié
First
on
Monday
to
drop
off
some
sports
equipment
I
forgot
Ensuite
mardi
pour
un
petit
problème
Then
Tuesday
because
of
a
little
problem
Une
bagarre
mais
ça
je
crois
qu'ils
t'ont
raconté
A
fight,
but
I
think
they
told
you
about
that
Et
puis
j′y
suis
retourné
jeudi
sans
raison
pour
les
surprendre
And
then
I
went
back
on
Thursday
for
no
reason,
to
surprise
them
J′les
ai
emmené
déjeuner
I
took
them
to
lunch
Quel
bonheur
tu
sais
de
les
voir
heureux
de
me
voir
It's
such
a
joy,
you
know,
to
see
them
happy
to
see
me
J'crois
que
je
m′en
lasserai
jamais
I
don't
think
I'll
ever
get
tired
of
it
Puis
comme
il
paraît
que
ça
s'arrête
très
vite
Since
apparently
it
stops
very
quickly
Bah
j′profite
Well,
I'm
taking
advantage
of
it
Samedi
on
a
fait
du
vélo
les
leurs
étaient
trop
petits
Saturday
we
went
biking,
theirs
were
too
small
J'ai
acheté
des
nouveaux
je
sais
qu′on
s'l'est
déjà
dit
mille
fois
I
bought
new
ones,
I
know
we've
said
it
a
thousand
times
Mais
la
vitesse
a
laquelle
ils
grandissent
But
the
speed
at
which
they
grow
Ma
sœur
m′a
filé
sa
télé
j′l'ai
mise
au
milieu
du
salon
My
sister
gave
me
her
TV,
I
put
it
in
the
middle
of
the
living
room
Elle
trône
comme
un
trophée
ça
m′aide
à
t'oublier
It
sits
there
like
a
trophy,
it
helps
me
forget
you
Vu
qu′toi
tu
détestait
Since
you
hated
it
Mais
on
la
regarde
jamais
But
we
never
watch
it
On
se
fait
des
films
dans
le
lit
devant
l'ordi
collés
We
watch
movies
in
bed
in
front
of
the
computer,
cuddled
up
Et
on
s′endort
ici
je
sais
que
c'est
interdit
And
we
fall
asleep
here,
I
know
it's
forbidden
Je
sais
ce
qu'a
dit
la
psy
mais
I
know
what
the
therapist
said,
but
J′essaie
quand
même
de
faire
des
dîners
I
still
try
to
make
dinners
J′essaie
quand
même
d'avoir
des
invités
I
still
try
to
have
guests
over
Quand
même
de
garder
de
la
douce
folie
qui
nous
définissait
Still
try
to
keep
some
of
the
sweet
madness
that
defined
us
Puis
souvent
j′m'arrête
et
je
regarde
autour
de
moi
And
often
I
stop
and
look
around
Et
j′me
dis
et
toi,
qu'est
ce
que
tu
fais
pensant
ta
semaine
A?
And
I
think
to
myself,
and
you,
what
are
you
doing
during
your
week
A?
Les
vendredis
où
je
te
les
laisse
d′abord
je
sors
The
Fridays
when
I
leave
them
with
you,
first
I
go
out
Pour
éviter
d'être
seule
To
avoid
being
alone
Et
puis
parce
que
c'est
violent
de
les
laisser
une
semaine
And
also
because
it's
hard
to
leave
them
for
a
week
Je
sors
et
je
t′en
dirai
pas
plus
ça
sert
a
rien
I
go
out
and
I
won't
tell
you
more,
it's
pointless
Le
lendemain
souvent
j′travaille
The
next
day
I
often
work
Je
sais
que
c'est
le
week
end
I
know
it's
the
weekend
Mais
bosser
pendant
que
les
autres
non
But
working
while
others
don't
Je
sais
pas
j′aime
bien
I
don't
know,
I
like
it
J'découvre
un
quartier
j′me
dis
tout
le
temps
que
t'aurais
adoré
I
discover
a
neighborhood,
I
keep
thinking
you
would
have
loved
it
Surtout
le
café
juste
en
bas
de
la
maison
Especially
the
cafe
just
down
the
street
On
y
est
tout
le
temps
avec
les
garçons
We're
there
all
the
time
with
the
boys
Eux
ils
jouent
au
flipper
et
moi
je
parle
avec
le
patron
They
play
pinball
and
I
talk
to
the
owner
C′est
lui
qui
m'a
trouvé
des
gars
pour
monter
mon
piano
He's
the
one
who
found
me
guys
to
move
my
piano
C'est
grâce
à
lui
que
j′ai
découvert
Cleo
It's
thanks
to
him
that
I
discovered
Cleo
Celle
qui
garde
les
enfants
les
soirs
où
je
suis
pas
là
The
one
who
watches
the
kids
on
the
nights
I'm
not
there
Mais
je
le
fais
rarement,
j′attends
le
lundi
suivent
But
I
rarely
do
it,
I
wait
for
the
following
Monday
J'attends
le
lundi
souvent
I
often
wait
for
Monday
La
semaine
ou
tu
les
as
elle
est
solitaire
beaucoup
The
week
you
have
them,
it's
very
lonely
Collective
en
un
sens
cotoneuse
bruyante
et
silencieuse
Collective
in
a
way,
cozy,
noisy
and
silent
Et
pleine
de
premières
fois
And
full
of
first
times
La
semaine
où
tu
les
as
elle
est
vertigineuse
The
week
you
have
them,
it's
dizzying
Et
j′essaie
d'éviter
de
penser
à
ce
que
tu
fais
toi
And
I
try
to
avoid
thinking
about
what
you're
doing
Pendant
la
semaine
B
During
week
B
Je
n′ai
plus
peur
de
te
perdre
I'm
no
longer
afraid
of
losing
you
Non
je
n'aurai
plus
mal
d′être
moi
No,
I
won't
hurt
to
be
me
anymore
Le
grand
amour
c'est
rester
vivant
c'est
aimer
Great
love
is
staying
alive,
it's
loving
L′ancien
temps
n′reviendras
jamais
je
sais
The
old
days
will
never
return,
I
know
Je
n'essaierai
plus
de
te
plaire
enfin
I
won't
try
to
please
you
anymore,
finally
Je
n′ai
plus
besoin
de
me
taire
I
don't
need
to
be
silent
anymore
S'en
vient
le
temps
de
libertés
rageuses
The
time
for
raging
freedoms
is
coming
Les
instants
de
clarté
The
moments
of
clarity
Celeste
ou
divin
c′était
selon
Celestial
or
divine,
it
depended
Quoi
qu'il
en
reste
c′était
à
jamais
Whatever
remains
of
it,
it
was
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Paradis
дата релиза
06-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.