Текст и перевод песни Ben Mazué feat. Louane - La mer est calme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mer est calme
The Sea Is Calm
De
nous
deux
amoureux
Of
the
two
of
us
in
love
Qui
baîllera
le
premier?
Who'll
be
the
first
to
yawn?
Qui
se
jettera
le
dernier
à
flot?
Who'll
be
the
last
to
jump
into
the
drink?
Qui
boudera?
Who'll
sulk?
Qui
sera
le
saoulé?
Who'll
be
the
one
who
gets
drunk?
Qui
effacera
la
craie
du
tableau?
Who'll
erase
the
chalk
from
the
blackboard?
Et
qui
croira
encore
que
tout
ça
vaut
le
coup?
And
who'll
still
believe
that
it's
all
worth
it?
Qui
cherchera
des
poux
invisibles?
Who'll
look
for
invisible
lice?
Qui
de
nous
amoureux
reprendra
ses
flèches
Which
of
the
two
of
us
in
love
will
take
back
their
arrows?
Pour
les
lancer
sur
une
autre
cible?
To
shoot
them
at
another
target?
La
mer
est
calme
The
sea
is
calm
Et
j'attends
les
remous
And
I
wait
for
the
unrest
Les
grandes
lames
The
big
waves
Et
les
hallebardes
And
the
halberds
Qui
emportent
tout
That
carry
everything
away
Qui
emportent
tout
That
carry
everything
away
De
nous
deux
amoureux,
lequel
connaîtra
Of
the
two
of
us
in
love,
which
one
will
know
D'abord
la
paresse
des
caresses
First
the
laziness
of
caresses
Et
se
jettera
alors
dans
des
discours
sans
fin
And
will
then
throw
themselves
into
endless
speeches
Se
noyant
sous
quelque
prétexte?
Drowning
under
some
pretext?
Qui
tombera
de
haut
Who
will
fall
from
a
great
height?
Se
tordra
les
boyaux
Who
will
writhe
in
pain?
Qui
sera
la
première
des
victimes?
Who
will
be
the
first
victim?
Lequel
de
nous
deux
amoureux
Which
of
the
two
of
us
in
love
Prépare
en
secret
le
grand
crime?
Is
secretly
preparing
the
great
crime?
La
mer
est
calme
The
sea
is
calm
Et
j'attends
les
remous
And
I
wait
for
the
unrest
Les
grandes
lames
The
big
waves
Et
les
hallebardes
And
the
halberds
Qui
emportent
tout
That
carry
everything
away
Qui
emportent
tout
That
carry
everything
away
Qui
craquera
le
premier?
Who
will
crack
first?
Qui
sera
l'imbécile?
Who
will
be
the
fool?
Et
qui,
un
soir
d'été,
fera
tout
éclater?
And
who,
on
a
summer
evening,
will
make
everything
explode?
Qui
craquera
le
dernier?
Who
will
crack
last?
Qui
sera
l'amnésique?
Who
will
be
the
amnesiac?
Qui,
au
fil
des
années,
pourra
tout
oublier?
Who,
over
the
years,
will
be
able
to
forget
everything?
Qui
pourra
pardonner
Who
will
be
able
to
forgive
Et
puis
l'éponge
passée,
après
quelques
années
And
then
sponge
away,
after
a
few
years
Et
les
épaules
tassées
And
the
hunched
shoulders
Qui
dira
'c'est
assez'?
Who
will
say
'enough
is
enough'?
Qui
aura
le
courage
d'avouer
que
tout
ça
Who
will
have
the
courage
to
admit
that
it
was
all
N'était
qu'un
grand
mirage?
Just
a
great
mirage?
La
mer
est
calme
The
sea
is
calm
Et
j'attends
les
remous
And
I
wait
for
the
unrest
Les
grandes
lames
The
big
waves
(Qui
emportent)
(Who
carry
away)
Et
les
hallebardes
And
the
halberds
(Qui
emportent
tout)
(Who
carry
away
everything)
Qui
emportent
tout
Who
carry
away
everything
(Qui
emportent)
(Who
carry
away)
(Qui
emportent
tout)
qui
emportent
tout
(Who
carry
away
everything)
who
carry
away
everything
Qui
emportent
tout
Who
carry
away
everything
(Qui
emportent)
(Who
carry
away)
(Qui
emportent
tout)
(Who
carry
away
everything)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BENJAMIN MAZUET, LAURENT LAMARCA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.